Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
It was important to take full advantage of the work of the High Commissioner, the Human Rights Council and the special procedures. Необходимо в полной мере использовать преимущества работы Верховного комиссара, Совета по правам человека и специальных процедур.
UNDP will also make use of new tools and approaches in its electoral assistance work. ПРООН будет также использовать новые инструменты и подходы в своей деятельности в области предоставления помощи в проведении выборов.
He assured the Board that UNFPA would utilize its resources efficiently and would work effectively to garner increased support from traditional and non-traditional donors. Он заверил Совет, что ЮНФПА будет рационально использовать ресурсы и эффективно работать, с тем чтобы заручиться большей поддержкой со стороны традиционных и нетрадиционных доноров.
The documentation provided substantive analysis on the issues in order to inform Member States in their deliberations and further work in those areas. В этой документации содержался обстоятельный анализ соответствующих вопросов, призванный предоставить в распоряжение государств-членов информацию, которую они могли бы использовать в ходе обсуждений и последующей деятельности в этих областях.
These present excellent opportunities for UNICEF to draw upon external knowledge in its efforts to continue to strengthen gender equality in its work. Это дает ЮНИСЕФ отличную возможность использовать знания из внешних источников в своей дальнейшей работе по укреплению гендерного равенства.
At present they work on the procedure of services accreditation, which will allow using NGOs' potential more actively. В настоящее время они разрабатывают процедуру аккредитации различных служб, что позволит более эффективно использовать потенциал НПО.
We disagree with those who want to use the consensus rule to create procedural hurdles to the work of the Conference. Мы не согласны с теми, кто хочет использовать принцип консенсуса для создания процедурных препятствий в работе Конференции.
These examples demonstrate that UNICEF can and does use major exercises to improve its humanitarian work in important and far-reaching ways. Эти примеры свидетельствуют о том, что ЮНИСЕФ может использовать и использует основные мероприятия для улучшения качества гуманитарной работы с помощью важных и далеко идущих мер.
The objective of the evaluation is to provide intrinsic feedback that may be used to foster future ICP work. Задача оценки заключается в получении реального представления, которое можно было бы использовать для содействия проведению будущей работы в рамках ПМС.
Efficient coordination is important for avoiding duplication of work, finding synergies, using resources efficiently and reducing burden on national statistical offices and other international organizations. Эффективная координация помогает избегать дублирования в работе, обеспечивать синергизм, рационально использовать ресурсы и снижать нагрузку на национальные статистические управления и другие международные организации.
UNDP will exercise its convening power and expertise to engage with these actors to advance gender equality in inter-governmental initiatives, regional conferences and programmatic work. ПРООН будет использовать свои объединяющие возможности и свой опыт для взаимодействия с этими субъектами в целях продвижения идей гендерного равенства в рамках межправительственных инициатив, региональных конференций и в программной деятельности.
They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women. Они могут использовать вышеупомянутые рекомендации в целях упрощения для мужчин и женщин решения задачи по совмещению работы с обязанностями по уходу.
Use certified recruitment agencies, and ensure that they do not work with non-registered sub-agencies. Использовать сертифицированные агентства по найму и обеспечить, чтобы они не сотрудничали с незарегистрированными субагентствами.
The Committee welcomed work on indicators and encouraged member States to make use of them in ongoing discussions on health-related SDGs. Комитет положительно оценил работу по этим показателям и рекомендовал государствам-членам использовать их при обсуждении вопросов, связанных с ЦУР в области здравоохранения.
In designing our work, we will bring together our ability to advocate, advise, promote dialogue, achieve consensus and build institutions. При планировании нашей работы мы будем использовать нашу компетентность в таких областях, как защита интересов, консультирование, содействие диалогу, достижение консенсуса и создание институтов.
Mr. Dieng concluded by calling again for the Vienna Declaration to be used as a guide for our work for human rights. В заключение г-н Диенг вновь призвал использовать Венскую декларацию в качестве пособия в нашей деятельности в области прав человека.
I like to use others to do my dirty work. Мне нравится использовать других в своей работе.
These radios should work until they get the power up and running. Эти рации должны работать, будем использовать их пока не включат электричество.
He must use it, work with it. Объясни ему, что он должен использовать больную руку.
We would suggest that this language also be mirrored for the headquarters work of UNODC, as well as their work relating to specific in-country projects. Мы предлагаем использовать эту формулировку также в отношении работы штаб-квартиры ЮНОДК и его работы над конкретными страновыми проектами.
A composer could use a published literary work to compose a musical work with lyrics without the consent of the author of the text. Композитор мог использовать опубликованное литературное произведение, чтобы произвести музыкальную композицию с текстом, без согласия его автора.
It was forbidden to employ juvenile workers in heavy and dangerous work or work requiring contact with poisonous substances. Запрещается использовать несовершеннолетних для тяжелых и опасных работ или работ, связанных с ядовитыми веществами.
The following sections outline the main methods of work that the Special Rapporteur will use in her work. В последующих разделах кратко изложены основные методы работы, которые Специальный докладчик будет использовать в своей деятельности.
Positive actions should be aimed at allowing beneficiaries to take advantage of enhanced work time and organisational flexibility to reconcile work and family life. Позитивные действия должны осуществляться с той целью, чтобы бенефициары могли использовать преимущества повышения эффективности рабочего времени и гибких методов организации труда для совмещения производственных и семейных обязанностей.
The present report outlines the methodology that will guide the Special Rapporteur's work throughout the mandate and presents the focus of his work. В настоящем докладе изложены методы, которые будет использовать Специальный докладчик в своей работе в течение срока действия мандата, и представлены основные направления его работы.