| So it's a very small amount of money, in fact. | На самом деле, это ничтожная сумма. |
| But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video, that they really were very well synchronized. | Но я надеюсь, вы теперь сами убедились, после этого ночного видео, что они на самом деле очень хорошо синхронизированы. |
| Watson was in fact listening to very low-frequency radio emissions caused by nature. | На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой. |
| In fact, I'm borrowing here from one of those very popular books of the time. | На самом деле, здесь я заимствую из одной из тех весьма популярных книг того времени. |
| And the relationship is actually very complicated. | И зависимость тут на самом деле достаточно сложная. |
| Well, actually, the risk of throat-cutting is very low. | Ну, на самом деле, риск кровопролития крайне низок. |
| Writing about yourself can be very lonely. | Писать о самом себе - так уныло. |
| The truth is the business is very bad. | Дела на самом деле идут очень плохо. |
| But he was a very good man. | Но мой муж был на самом деле очень хорошим. |
| No, she is actually very nice. | Нет, она, на самом деле, очень милая. |
| The one at the very end. | Ту, что в самом конце. |
| First exchange at the very beginning of creation when Adam kissed Eve. | Впервые люди ими обменялись в самом начале мироздания, когда Адам поцеловал Еву. |
| Someone, I would venture to suggest, who is here with us today in this very building. | И этот человек, рискну предположить, находится сегодня с нами, в этом самом здании. |
| The very heart of everything I am. | "В самом сердце всё, что я есть". |
| You were there, on Skaro, at the very beginning of my creation. | Ты была там, на Скаро, в самом начале моего творения. |
| In this very city preparing to hit us during the Awakening ceremony. | В этом самом городе он готовится нанести нам удар, во время церемонии Пробуждения. |
| You are in my very soul... tormenting me. | Ты у меня в самом сердце... и терзаешь меня. |
| I like to imagine that the last time you spoke was in this very room. | Могу представить, что последний раз вы беседовали в этом самом зале. |
| And actually, there was very little for anyone to go on. | Ќа самом деле, этого было очень мало, чтобы продолжать расследование. |
| I think the photographer understood very well how empty this place really is. | Думаю, фотограф отлично понял, как необитаемо это место на самом деле. |
| In fact, worst-case scenario, we can always go back to being very good friends. | На самом деле, в худшем случае, мы всегда можем снова стать хорошими друзьями. |
| You know, this is actually very lucky. | Знаете, на самом деле, вам очень повезло. |
| Something that looks very suspicious, But isn't actually illegal. | Чтобы это выглядело очень подозрительно, но было на самом деле законно. |
| I'm very hungry, actually. | Я очень голодная, на самом деле. |
| It's actually a very big honor. | На самом деле, это большая честь. |