| No, he was very nice. | Нет, он был на самом деле приятно. |
| The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk. | Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске. |
| He's in this very courtroom as we speak. | Пока мы говорим, он находится в этом самом зале суда. |
| We started Sunrise Studios in this very yard. | Мы открыли студию "Восход" в этом самом дворе. |
| They work very closely with local police and the local municipality. | Они работают в самом тесном контакте с местной полицией и местными городскими властями. |
| Legal Assistants work very closely with the judges. | Младшие сотрудники по правовым вопросам работают в самом тесном контакте с судьями. |
| Monitoring of compliance with children's rights therefore took place at the very highest level of Government. | Таким образом, контроль над соблюдением прав ребенка осуществляется на самом высоком правительственном уровне. |
| It was to be hoped that all outstanding issues in that regard would be resolved in the very near future. | Остается надеяться, что все эти сохраняющиеся вопросы будут урегулированы в самом ближайшем будущем. |
| Public access to environmental information at a very early stage in decision-making could help avoid conflicts and unrest. | Доступ общественности к экологической информации на самом раннем этапе процесса принятия решений может способствовать избежанию конфликтов и волнений. |
| At the very beginning of life, they are denied their fundamental rights. | В самом начале их жизни им отказывают в соблюдении их основополагающих прав. |
| I swear I hit that car at that very spot in my dream. | Клянусь, это именно я в своём сне врезался в автомобиль на том самом месте. |
| We women are actually very unhappy creatures. | Мы женщины, на самом деле, очень несчастные существа. |
| You seemed to know it very well. | Ты на самом деле, кажется, знаешь его очень хорошо. |
| Actually, Jake, it's very relevant. | На самом деле, Джейк, это произведение очень актуально. |
| Turtle skin is actually very soft. | Кожа черепахи, на самом деле, очень мягкая. |
| So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. | Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. |
| War is usually very good for business. | На самом деле считают, что войны благоприятно сказываются на бизнесе. |
| Actually, she was very organized and methodical. | На самом деле, она была очень организованной и методичной. |
| But I think underneath she was very sad. | Но, по моему, на самом деле ей было очень грустно. |
| Actually, it's very efficient. | На самом деле, это весьма эффективный способ общения. |
| I had a very happy childhood. | На самом деле, у меня было очень хорошее детство. |
| Not really very threatening at all. | На самом деле, не такое уж грозное. |
| He's actually very civic minded. | Он на самом деле, у него благие намерения. |
| What you saw was actually a very beautiful thing. | То, что ты видел, на самом деле невыразимо прекрасно. |
| As marriage ceremonies go, the humans are very strange indeed. | Во время брачных церемоний люди делают много странных вещей, в самом деле. |