| At the very beginning of the band, they agreed, like brothers, that they would split everything... | В самом начале группа согласилась, что они как братья, и будут делить все равно... |
| When I was a child, in very early childhood, I had a sister. | Когда я была ребёнком, в самом раннем детстве, у меня была сестра. |
| Overlooking Boulevard Haussmann, Hotel Ambassador is in the very heart of Parisian life and an integral part of the Paris skyline. | Расположившись на бульваре Осман (Boulevard Haussmann), отель Hotel Ambassador находится поистине в самом сердце парижской жизни и является неотъемлемой частью городской пейзажа. |
| The Europa Royale Vilnius is situated in the very heart of the Old Town of Vilnius, within walking distance to all city attractions and sightseeing spots. | Отель Europa Royale Vilnius расположен в самом сердце Старого Вильнюса, в пределах пешей досягаемости от основных городских достопримечательностей и туристических объектов. |
| The Hotel Altis is your executive hotel in the very heart of Lisbon, where tradition and warm hospitality are the real landmarks. | Отель Altis - отель представительского класса, в самом сердце Лиссабона, где традиции и теплое гостеприимство являются настоящими ориентирами. |
| but he did this for decades in the very heart of Wall Street, | Он это делал в течении десятилетий в самом центре Уолл Стрит. |
| A couple of times I crossed the front line in the very place where Mahmoud and his son were crossing. | Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном. |
| You'll see - let's see, it's coming up possibly at the very end - maybe not. | Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет. |
| Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
| No, really, we have to go, it's very late. | Нет, нам на самом деле пора, уже очень поздно. |
| People think it's a very simple and easy process but it's a bit more complicated than that. | Люди думают, что это очень простой и легкий процесс... но на самом деле все немного сложнее. |
| As a matter of fact, he's very grouchy. | На самом деле он всё время брюзжит. |
| So, actually, it's a very big deal. | Так что, на самом деле, это очень большое дело. |
| It's a very rare person who is taken for what he truly is. | Мало кого видят таким, каков он на самом деле. |
| I think they're really going to take very good care of you. | Я думаю, что они на самом деле хорошо позаботятся о тебе. |
| When you were last here, you did it in 1:48.05, which actually is a very quick time, in that old... | Когда ты был здесь последний раз, то проехал за 1:48.05, что на самом деле очень быстро, в той старушке... |
| But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. | Но я поняла, что тишина и покой в самом деле умиротворяют до тех пор, пока не начинают звонить твои братья и сестры. |
| Actually, I think the very fact they haven't found him yet bodes well. | На самом деле, сам факт, что его еще не нашли... вселяет оптимизм. |
| There's a lot of very relaxed Islamic people, remember this. | На самом деле среди них много очень милых людей. |
| A lot of people were very shocked by that but actually, it's not unusual for expensive cars to catch fire when they're first released. | Многих это шокировало, но на самом деле это в порядке вещей для дорогих авто загораться на стадии первого выпуска. |
| And this is what we first got back from the very first set of submissions. | Вот записи, которые мы получили в самом начале. |
| 'The ticket may have been bought in this very shop, | Билет, возможно, был куплен в этом самом магазине, |
| In some cases, there would actually be algorithms, and very sophisticated algorithms. | В некоторых случаях, на самом деле могут быть алгоритмы, и очень сложные алгоритмы. |
| Entertainment - I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining. | Развлечения - Я люблю развлечения, но на самом деле, сам инструмент не очень развлекает. |
| This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. | Это очень знаменитая фотография, снятая, на самом деле, во время моего первого Рождественского сочельника, 24 Декабря, 1968 года, когда я был восьми месяцев от роду. |