Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
Years ago there was a young boy who lived in this very city. Много лет назад в этом самом городе жил один мальчик.
I'm not in a very good mood. Малыш не в самом лучшем настроении.
A bona fide companion entertained clients on this very ship. Настоящий компаньон развлекает клиентов на этом самом корабле.
Legend has it a girl named Eleanor Mackie drowned on this very spot. Предание гласит, что на этом самом месте утонула девочка по имени Элеанор Мэкки.
It's on the very edge of the known universe. Она находится на самом краю Вселенной.
It's very romantic, actually. Это очень романтично, на самом деле.
And I mean very old days indeed. Очень старых дней, на самом деле.
Columbia actually is a very normal place. Колумбия на самом деле - нормальное место.
Didn't really turn out very well. На самом деле, получилось не очень хорошо.
Actually, I could have done it very easily without you. Хотя на самом деле, я бы добилась этого гораздо легче.
In fact, she looks like a very happy girl. На самом деле, она выглядит очень счастливой девушкой.
First, they take their work very seriously... and constantly perform on the highest level. Во-первых он очень серьезно воспринимает свою работу... и всегда работает на самом высшем уровне.
I'm actually a very safe driver. На самом деле я езжу очень осторожно.
Actually, it's a very rare mutated strain. На самом деле, это редкий мутировавший штамм.
It was a very bizarre story, really. Это была очень странная история, на самом деле.
They're actually a very nice couple. Они на самом деле очень приятная пара.
Find out what really happened so at the very least you can stop guessing. Узнай, что случилось на самом деле и тогда тебе, по крайней мере, не придется больше гадать.
But it's actually very simple. Но на самом деле все просто.
No, my feet are actually very toasty in here. Нет, мои ногам здесь на самом деле тепло и уютно.
If you live, you have worked very hard indeed. Если выживешь, значит ты в самом деле работал очень упорно.
But you weren't there in the very beginning. Но тебя не было там, в самом начале.
Here we come to the very dinner. Вот пришли мы к самом обеду.
Sudden death playoff on the very course that hangs in the balance. Плей-офф до первого промаха на том самом поле, судьба которого на волоске.
We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation. Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации.
Actually, it's a very efficient way of communicating. На самом деле, это весьма эффективный способ общения.