| Years ago there was a young boy who lived in this very city. | Много лет назад в этом самом городе жил один мальчик. |
| I'm not in a very good mood. | Малыш не в самом лучшем настроении. |
| A bona fide companion entertained clients on this very ship. | Настоящий компаньон развлекает клиентов на этом самом корабле. |
| Legend has it a girl named Eleanor Mackie drowned on this very spot. | Предание гласит, что на этом самом месте утонула девочка по имени Элеанор Мэкки. |
| It's on the very edge of the known universe. | Она находится на самом краю Вселенной. |
| It's very romantic, actually. | Это очень романтично, на самом деле. |
| And I mean very old days indeed. | Очень старых дней, на самом деле. |
| Columbia actually is a very normal place. | Колумбия на самом деле - нормальное место. |
| Didn't really turn out very well. | На самом деле, получилось не очень хорошо. |
| Actually, I could have done it very easily without you. | Хотя на самом деле, я бы добилась этого гораздо легче. |
| In fact, she looks like a very happy girl. | На самом деле, она выглядит очень счастливой девушкой. |
| First, they take their work very seriously... and constantly perform on the highest level. | Во-первых он очень серьезно воспринимает свою работу... и всегда работает на самом высшем уровне. |
| I'm actually a very safe driver. | На самом деле я езжу очень осторожно. |
| Actually, it's a very rare mutated strain. | На самом деле, это редкий мутировавший штамм. |
| It was a very bizarre story, really. | Это была очень странная история, на самом деле. |
| They're actually a very nice couple. | Они на самом деле очень приятная пара. |
| Find out what really happened so at the very least you can stop guessing. | Узнай, что случилось на самом деле и тогда тебе, по крайней мере, не придется больше гадать. |
| But it's actually very simple. | Но на самом деле все просто. |
| No, my feet are actually very toasty in here. | Нет, мои ногам здесь на самом деле тепло и уютно. |
| If you live, you have worked very hard indeed. | Если выживешь, значит ты в самом деле работал очень упорно. |
| But you weren't there in the very beginning. | Но тебя не было там, в самом начале. |
| Here we come to the very dinner. | Вот пришли мы к самом обеду. |
| Sudden death playoff on the very course that hangs in the balance. | Плей-офф до первого промаха на том самом поле, судьба которого на волоске. |
| We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation. | Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации. |
| Actually, it's a very efficient way of communicating. | На самом деле, это весьма эффективный способ общения. |