Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
In the very beginning of me getting into the industry, В самом начале моего вливания в индустрию,
The brand new Grand Hotel Rzeszów invites you to enjoy a truly unique and memorable stay in the very heart of the fast developing city of Rzeszów. Новый отель Grand Rzeszów приглашает Вас провести поистине уникальный и запоминающийся отпуск в самом сердце быстро развивающегося города Жешув.
The beautiful Clarion Grandhotel Zlaty Lev was inaugurated in 1906 and is located at the very heart of the North Bohemian town of Liberec. Красивый отель Clarion Grandhotel Zlaty Lev был открыт в 1906 году и расположен в самом сердце северного чешского города Либерец.
Those investors shall make a detailed analysis of the selected HYIP in the very beginning and invest their money only after they are sure of the program reliability. Данным инвесторам требуется провести детальный анализ выбранного HYIP в самом начале его существования, и вкладывать деньги, лишь убедившись в надежности программы.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
I think that exchange can actually get in the way of the very thing that we want most. На мой взгляд, поведение такого рода на самом деле может стать препятствием на пути к тому, к чему мы больше всего стремимся.
And our "against" proponent up here made it very clear that we actually do. А сторонник «против» в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно.
In some cases, there would actually be algorithms, and very sophisticated algorithms. В некоторых случаях, на самом деле могут быть алгоритмы, и очень сложные алгоритмы.
And actually if we carry on as we are, it's a problem we're very unlikely to be able to solve. На самом деле, если все будет идти как сейчас, мы вряд ли сможем решить эту проблему.
When you start looking at what actually flows on top of these networks, you get a very different picture. Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. Это очень знаменитая фотография, снятая, на самом деле, во время моего первого Рождественского сочельника, 24 Декабря, 1968 года, когда я был восьми месяцев от роду.
And in fact, if you compare it to data, it fits very well with the development of cities and economies. На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик.
So if we would plant that in the beginning we would have a very high risk of losing everything again. Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все.
One, a renewed belief in the importance of community, and a very redefinition of what friend and neighbor really means. Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед".
And you don't necessarily have the sense that Twitter is in fact a very heavily Brazilian space. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
The very best... that could happen to me? О самом лучшем... что только может быть со мной? Да.
That's what Captain Grant said when we put him over the side... at this very spot with his two rather foolishly loyal mates. Капитан Грант нам сказал то же самое, когда мы выбросили его за борт в этом же самом месте, вместе с двумя его ручными матросами.
it's a very scary death threat, okay? это на самом деле страшная угроза?
I'm wondering if it has something to do with the fact that Mayor Richards applied for planning permission to build a hotel on this very beach. Мне интересно, имеет ли это отношение к тому, что мэр Ричардс подал заявку на разрешение строительства отеля на этом самом пляже.
It was right here, on this very spot, that I was shot with two bullets from an illegally obtained handgun. Прямо здесь, на этом самом месте, меня ранили двумя пулями из нелегально купленного оружия.
No, I planned to materialise my ship on this very spot disguised as a sarcophagus, and here it is. Нет, я планировал оказаться в этом самом месте замаскированным под саркофаг, и вот я здесь.
Like Tori, who does seem nice, but is in fact not very nice at all. Вроде Тори, которая выглядит приятной, но на самом деле та ещё зараза.
And just as well, for the best food in this tiny forest is at the very top of its canopy. И это хорошо, потому что лучшая еда в этом маленьком лесу - на самом верху "крон".
Mr. Maquieira: I regret that this seems extremely complex, but actually it is very simple. Г-н Макейра: Я сожалею, что все это выглядит крайне сложно, хотя на самом деле все весьма просто.
Big fella here's been very quiet while you've been out - which is only to be expected considering who he really is. Большой парень был очень тих, пока тебя не было - что вполне ожидаемо, учитывая, кто он на самом деле.