Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
In December 2009, historian Peter Baldwin published a book arguing that, despite widespread attempts to contrast the 'American way of life' and the 'European social model', America and Europe are actually very similar to a number of social and economic indices. В декабре 2009 года историк Петер Болдуин опубликовал книгу, в которой утверждает, что, несмотря на широко распространенное противопоставление «американского образа жизни» и «европейской социальной модели», Америка и Европа на самом деле очень похожи по ряду социальных и экономических признаков.
Actually, jen, that's - that's a very good idea. На самом деле Джен это - это очень хорошая идея. о, хорошо.
well, the truth is, is that... I feel very conflicted about the whole thing. А на самом деле... я совершенно не согласна со всем этим.
Its $470 billion public debt is very large relative to the Greek economy's size, but less than 1% of global debt - and less than half is held by private banks (mainly Greek). Ее государственный долг, равный примерно 470 миллиардам долларов США, является очень большим, если его сравнивать с размерами греческой экономики, но на самом деле равен всего 1% глобального долга - причем только менее половины этого долга принадлежит частным банкам (в основном греческим).
So, this is very encouraging, it suggests that something that we might want to do anyhow, if we had enough money, could actually give us a much bigger bang for the buck. И всё это вселяет надежду, похоже, что то, что мы хотели бы делать в любом случае, если бы у нас было достаточно денег, может на самом деле принести нам ещё большую отдачу (выгоду).
Now, things - I'm making this sound very easy, this is actually a lot of work. Теперь - все это звучит не очень сложно, но это очень много работы на самом деле.
It strikes me that we talk very deeply about design, but actually there's an economics behind architecture that we don't talk about, and I think we need to. Меня поражает, что мы серьёзно рассуждаем о дизайне, но за архитектурой на самом деле стоит экономика, о которой мы не говорим, а стоило бы.
It's actually very basic stuff - thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter. На самом деле это очень важно - думать о целостности, думать о резервных копиях, думать о вещах, которые на самом деле важны.
Now, my breakthrough came in a very unlikely place, possibly the most unlikely place for innovation: my high school biology class, the absolute stifler of innovation. Моё открытие было сделано в очень неподходящем месте, возможно, самом неподходящем для инноваций: в школьном классе по биологии, в усыпальнице для инноваций.
In 1927, at the Guard's very creation, its members swore to be "strong by severing all ties connecting us with mundane things... by serving the cause of the Romanian nation and the cause of the Cross". В 1927 году, в самом начале существования Гвардии её члены клялись «быть сильными, разорвать все связи, соединяющие их с мирскими вещами служить делу румынского народа и Креста».
In March 2014 (at the Game Developers Conference and the EGX Rezzed expo), RTG revealed a new level from the alpha version, showing Zoë Castillo in Storytime at the very start of the game. На Game Developers Conference и на выставке EGX Rezzed в марте 2014 был показан новый уровень из альфа-версии, показывающий жизнь Зои в Мире Снов (англ. Storytime) в самом начале игры.
And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. Я нашла это в моем танце, моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти, самом дыхании моей жизни.
The Perla is a new and impressive design hotel in the very heart of Prague, just steps away from Wenceslas Square, the Old Town Square and all the other major sights. Perla - это новый и впечатляющий дизайн-отель, расположенный в самом сердце Праги, в нескольких шагах от Вацлавской площади, Староместской площади и всех других основных достопримечательностей города.
I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come. Я мечтаю воспитывать с тобой наших детей, и детей наших детей, и закатывать наши банкеты в этом самом зале еще много, много, много лет подряд.
And a decade later certain people who were there the night of the attack are reunited, in the very place where it happens, and hours later one of them's dead. И десятилетие спустя, люди, которые были там, в ночь нападения на девочку, воссоединяются, в том самом месте, где все произошло, и час спустя, один из них погибает.
And here I am in my very home like an old stray dog, and I cannot trust anybody because who can guarantee И вот я здесь, в самом моем доме, как старый бездомный пес, и я никому не могу доверять, ведь кто может гарантировать,
But that day in the cotton field out there picking, when those people started singing, I realized I was in the very heart of real music, and that's where I've wanted to be ever since. Собирая хлопок в тот день в поле, когда эти люди стали петь, я осознал, что находился в самом сердце истинной музыки - вот где я с тех пор хочу быть.
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously. На самом деле я очень серьезно отношусь к своим проектам, -у меня родились близнецы в тот год- так что я определенно серьезно отношусь к моим проектам.
Well, I was very sorry to point out that the pure man's mind has, in fact, seen at long last what had been seen for a long time. К сожалению, мне довелось доказать, что то, что стало известно благодаря усилиям чистого разума, на самом деле давно известно в другой форме.
And I really Rose up and gave them exactly what I wanted to show, but still staying very true to who Heidi is and what she has designed. И я на самом деле поднялся и дал им именно то, что хотел показать, но оставил очень похожим на то, что из себя представляет Хайди и что она создаёт.
Because I'm going to be fine as in "fine" very soon. Нет, потому что мне станет на самом деле "хорошо" очень скоро
I tease my brother a lot, but the truth is the truth is I'm very proud of him. Я часто издеваюсь над братом, но на самом деле на самом деле я им очень горжусь.
It sounds whimsical, but it's actually very serious. хотя на самом деле все серьезно.
And we know about tail-wagging, obviously, but tail-wagging is very subtle and it's really for signals to other dogs. И мы знаем о вилянии хвостом, очевидно, но виляние хвостом очень сложно, и оно, на самом деле, для подачи сигналов другим собакам.
You'd think that was a map of Madagascar, where lemurs come from, but in fact that is the fossil, and for a very long time it was considered to be a lemur and it was known as Scalabrini's noseless lemur. Вы могли подумать, что это была карта Мадагаскара, откуда родом лемуры, но на самом деле это ископаемое, которое продолжительное время считали лемуром и которое было известно как безносый лемур Скалабрини.