Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
At the very worst, I'll live a long life in prison. В самом худшем случае - я проживу долгую жизнь в тюрьме.
She drowned in this very pond, which then froze. Она утонула в этом самом пруду, который потом замерз.
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves. Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
The male reindeer shed their antlers at the very beginning of winter. Самцы теряют свои рога в самом начале зимы.
I never really knew them very well. Я их плохо знал, на самом деле.
You can see a very distinct line thing in the character of it. Видно очень отчетливые линии в самом характере этой работы.
Actually, they have been very close friends as well as rivals since childhood. На самом деле, они с самого детства были близкими друзьями и соперниками.
Actually, he has a very nice car. На самом деле у него есть очень хорошая машина.
I mean - That was very wrong indeed, boys. Это на самом деле очень плохо, мальчики.
Actually we work very closely with the Wine project. На самом деле, мы тесно сотрудничаем с проектом WINE.
In the beginning, as Ray pulls the band together, he and Jim are very close. В самом начале, когда Рэй собирал музыкантов группы вместе, он и Джим были очень дружны.
Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative. На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
In some philodendrons, an additional region of sterile male flowers is found at the very top of the spadix. У некоторых филодендронов есть дополнительная область стерильных мужских цветков, находящаяся на самом верху початка.
In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history. На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции.
That is actually a very sweet thing to say, Larry. Это на самом деле прекрасные слова, Ларри.
And very low down on the wall was this Renoir. И в самом низу на стене висела картина Ренуара.
First mission as a Librarian, I end up in that very same... Моя первая миссия в качестве Библиотекаря, в итоге я оказался в том самом...
A woman was murdered on this very floor in 1816. На этом самом полу убили женщину в 1816 году.
For over 2,000 years, this organization has been at the very heart of world affairs. Более 2000 лет эта организация была в самом центре мировых дел.
So here we are, at a very microscopic scale, swimming around. Ну вот, мы сейчас на самом микроскопическом уровне. Плаваем.
You make mistakes and at the very end where we kept it all under lock and key... Если сделаешь ошибки в самом конце, где у нас всё под замком, никто не знает, что может случится...
And you were born that very year. Вы родились в Монголии в том самом году.
A select group of volunteers, all true believers, will be put into cryogenic pods, housed in this very facility. Группу отобранных добровольцев, истинно верующих, поместЯт в криогенные камеры в этом самом здании.
Then we are at the very edge of this galaxy. Мы на самом краю этой галактики.
I asked her to marry me right on this very spot. Сделал ей предложение на этом самом месте.