In fact, it's very nice to have someone to talk to on such a long journey. |
На самом деле, это отлично - когда есть кто-то, с кем можно поговорить в такой длинной поездке. |
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world. |
На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир. |
But really, I don't think that she listens very well. |
Но на самом деле, я не думаю, что она внимательно слушает. |
DEEP VIBRATING CALL That seems very deep to us, but that's actually the highest. |
Звучит очень низко для нас, но на самом деле это самая высокая частота. |
When you start looking at what actually flows on top of these networks, you get a very different picture. |
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину. |
We truly believe this is going to be the very first running humanoid robot in the United, stay tuned. |
Мы в самом деле верим, что это будет самый первый бегающий робот-гуманоид в Соединенных Штатах. |
But I wanted to show you a fish because - In fact, it's very different from a fish. |
Я решил показать рыбку, потому что, на самом деле, лодка очень отличается от рыбы. |
As a matter of fact, I'm very proud of my wife. |
На самом деле, я очень горжусь своей женой. |
I really went above and beyond... 'cause I know this is very... |
На самом деле я сделала больше потому что знаю, это очень... |
And you don't necessarily have the sense that Twitter is in fact a very heavily Brazilian space. |
И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве. |
Here's that line on the very top with the little dots? |
Видите линию на самом верху, с маленькими точками? |
That's just what my husband once said to me... on this very spot. |
Мой муж сказал мне тоже самое на этом самом месте. |
And at the very center, a particle nothing leads to, like a... |
А в самом центре - частица, к которой ничто не ведёт, как будто... |
So what we actually have and what we think we have are very different. |
Что мы имеем на самом деле и что, как мы думаем, у нас есть - совершенно разные вещи. |
In fact, if you look only at the group with all four healthy habits, you can see that weight makes very little difference. |
На самом деле, если вы посмотрите на группу людей со всеми четырьмя здоровыми привычками, вы заметите, что различия в весе не играют особой роли. |
And actually if we carry on as we are, it's a problem we're very unlikely to be able to solve. |
На самом деле, если все будет идти как сейчас, мы вряд ли сможем решить эту проблему. |
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. |
На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея. |
And in fact, if you compare it to data, it fits very well with the development of cities and economies. |
На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик. |
Pushing people's buttons to get a reaction can actually be very good for society, Kyle. |
Искать болевые точки и вызывать реакцию людей, на самом деле, бывает очень полезно для общества, Кайл. |
Actually, I may have disguised myself as a radio promoter and chatted up two very attractive |
На самом деле, я возможно выдал себя за радио репортера и пообщался с двумя очень привлекательными |
[Narrator] In fact, Lucille had refused to drive him to the army base... so Buster was taking his very first bus ride. |
На самом деле, Люсиль отказалась вести его на военную базу, поэтому Бастер впервые в жизни поехал на автобусе. |
Meanwhile, at the wellness convention in the very same hotel... |
Тем временем, на конференции здоровья в том же самом отеле |
Well, you're a very lucky girl 'cause he is quite a catch. |
Ну, ты очень везучая девчонка, потому что он, на самом деле, отличная партия. |
You know, this is actually very hopeful. |
на самом деле все очень даже обнадеживающе. |
In fact, personally, I think she's most likely not a very good person. |
На самом деле, я лично думаю, что она, скорее всего, не очень хороший человек. |