Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
It certainly sets out very interesting ideas. В нем в самом деле выдвигаются весьма интересные идеи.
Those accusations were indeed very far from the truth. На самом же деле, эти обвинения очень далеки от истины.
That night, the evening news report said something very different. На самом деле, этой ночью в вечерних новостях говорили нечто совсем другое.
I was actually very sorry to hear about samantha. На самом деле, мне было очень жаль услышать о Саманте.
There was actually very little movement. На самом деле, там никого особо не трясёт.
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. Все очень удивились, обнаружив, что рабыня на самом деле была принцессой.
Driving a car is really very simple. Водить машину на самом деле очень легко.
They constituted a form of propaganda and oversimplified a situation that was in fact very complicated. Они представляют собой определенную форму пропаганды и чрезмерно упрощают ситуацию, которая на самом деле является очень сложной.
It's a very rural country indeed. Там в самом деле мало городов.
And the house that she lived in wasn't really very strong. А дом, в котором она жила на самом деле не был сильным.
It's a very romantic story, actually. Это очень романтическая история, на самом деле.
Actually, the first results were very, very, very disappointing. На самом деле, первые результаты были очень, очень, очень разочаровывающими.
It's actually a very low-tech and very high-tech product at the same time. Это, на самом деле, очень низкотехнологичный и очень высокотехнологичный продукт одновременно.
I, Winston L'Andre Bishop, saw that very mug on this very hallway table just last week... Я, Уинстон л'Андрэ Бишоп, видел эту самую чашку на этом самом столе всего неделю назад...
But it turns out that this phenomenon of publication bias has actually been very, very well studied. Но оказывается, что явление предвзятости публикаций на самом деле очень хорошо изучено.
At the very beginning of the exercise Italy tabled a very specific proposal that received the support or interest of more than 80 countries. В самом начале этой работы Италия представила весьма конкретное предложение, которое было поддержано или с интересом воспринято более чем 80 странами.
This may require a very different approach, assessing potential projects at a very immature stage. Для этого может потребоваться совсем другой подход, позволяющий оценивать потенциальные проекты на самом раннем этапе их разработки.
Listen, you are all very, very angry, but really you're just very scared. Слушайте, вы все очень злы, но на самом деле напуганы.
While some delegates are very familiar with United Nations meetings, others may be attending their very first multilateral meeting and therefore will require additional support. Некоторые делегаты очень хорошо знакомы с совещаниями Организации Объединенных Наций, в то время как для других речь может идти об их самом первом многостороннем совещании, и поэтому им потребуется дополнительная поддержка.
This was at the very beginning of the boom in Celtic-folk bands, and both ventures were very successful. Это было в самом начале бума кельтских фольклорных коллективов, и оба альбома были очень успешными.
I suspect, actually, that the evolutionary biologists probably have lots of reasons why we want to categorize new things very, very quickly. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
Listen, Charmese, I was obviously very, very drunk. Слушай, Чармис, я на самом деле был очень, очень пьян.
In fact, she was very, very sad... На самом деле, она была очень, очень грустной...
Exploding head syndrome is very real and very common, but it's not about an actual exploding head. Синдром взрывающейся головы - вполне реальный и довольно распространенный, но на самом деле при нем голова не взрывается.
Because if Clara Oswald is really dead... then you'd better be very, very careful how you tell me. Если Клара Освальд на самом деле мертва... то вам стоит тщательно продумать, как мне об этом сообщить.