In fact, I have my very first houseguest right here - a friend of yours. |
На самом деле, мой самый первый гость прямо здесь... твой друг. |
Naturally, humour is the very essence of a democratic society. |
На самом деле юмор очень важен для демократического общества. |
And, in truth, Lizaveta Ivanovna was a very unfortunate creature. |
В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. |
Actually, he's trying very hard not to lie by avoiding definitive sentences. |
На самом деле, он изо всех сил старается не врать, избегает утвердительных предложений. |
It was very nice, really. |
Очень здорово, в самом деле. |
I'm actually very interested in the theater. |
Я, на самом деле, очень люблю театры. |
In fact, it's a very transitional neighborhood full of young families. |
На самом деле, это проходной район, в котором полно молодых семей. |
I'm afraid it was very late. |
Боюсь, я в самом деле припозднилась. |
It's actually a very old style. |
На самом деле, это очень старый стиль. |
Well, actually, they're very simple. |
Ну, на самом деле, они очень простые: |
I really am so very glad. |
Я на самом деле очень рад. |
Look, Angela may have bad breath, but she does say some very astute things. |
Слушай, может, у Анжелы и пахнет изо рта, Но она в самом деле говорит весьма разумные вещи. |
I'm actually very sensitive to that issue. |
Я на самом деле очень чувствительный к этому вопросу. |
We are being helped at the very highest level now. |
Нас поддерживают на самом высоком уровне. |
So you say it's very complicated, but actually it's quite simple. |
Так ты говоришь, что это очень сложно, но на самом деле достаточно просто. |
Hotel Mundial is located in the very heart of Lisbon. |
Отель Mundial расположен в самом центре Лиссабона. |
Valencia hotel - a hotel at the very heart of Simferopol. |
Отель Валенсия - гостиница в самом центре Симферополе. |
Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood. |
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе. |
Those two trucks you see at the very end carry 12 tanks each of compressed helium. |
Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый. |
And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation, but in very big difficulties down there. |
И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу. |
But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top. |
Но мы бы хотели знать, как происходит синтез на самом верху. |
And we found this right in this very state, in Karnataka. |
Этих медведей мы обнаружили в этом самом штате, в Карнатаке. |
It was brought by a white dove from heaven... to crown King Clovis in this very cathedral. |
Оно было доставлено голубкой с Небес для коронации короля Кловиса в этом самом соборе. |
I can't tell you how many times I have had dreams about being in this very ship. |
Не могу сказать тебе, сколько раз я мечтала оказаться на этом самом корабле. |
Our mountains aren't really very high. Yours are much bigger. |
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше. |