Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
What I've wanted to do since the very beginning. То, что я хотела сделать еще в самом начале.
At the very edge of the far lands, hidden from the moon king by powerful magic. На самом краю далеких земель, скрытая от Лунного короля мощной магией.
Bedford Street right in the very heart of historic Williamsburg. Бедфорд-стрит в самом сердце исторического Вильямсбурга.
Stuck in the very Hell you once ruled. Застрял в том самом аду, которым некогда правил.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot. Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
It also reflects the views and proposals overwhelmingly expressed by Member States during the debate on South Africa in this very hall last December. В нем также нашли свое отражение позиции и предложения, высказанные большинством государств-членов в ходе дискуссии по Южной Африке в этом же самом зале в декабре месяце.
My country lies at the very epicentre of the vast geography and the new geopolitics of Eurasia. Моя страна находится в самом центре широкого географического пространства и новой геополитики Евразии.
It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. Она надеется, что Пятый комитет завершит рассмотрение этого вопроса в самом ближайшем будущем.
We are, in a very real sense, side by side with South Africans. Мы в самом прямом смысле работаем рядом с южноафриканцами.
We hope that his efforts will meet with success in the very near future. Мы надеемся, что его усилия увенчаются успехом в самом ближайшем будущем.
Canada circulated the initial draft of this draft resolution widely very early on in the work of the Committee and invited comments thereon. Канада распространила первоначальный вариант этого проекта резолюции в самом начале работы Комитета и предложила высказывать комментарии.
The very initial stage of conflict and violence is creating distance from groups or individuals. На самом начальном этапе конфликта и насилия отдельные группы и лица отдаляются друг от друга.
UNFPA has always worked very closely with women's non-governmental organizations. ЮНФПА неизменно работает в самом тесном контакте с женскими НПО.
In response, the sponsor emphasized that the proposal was aimed at the prevention of disputes and their settlement at a very early stage. В ответ на это автор подчеркнул, что цель предложения состоит в предупреждении споров и их разрешении на самом раннем этапе.
Someone must think I'm very special indeed. Кое-кто думает, что я в самом деле особенный.
He's actually a very brilliant pianist. На самом деле он отличный пианист.
He's actually a very deferential patient. Он на самом деле очень почтительный пациент.
Well, actually, it's a very common practice these days. Ну, на самом деле в наши дни это вполне обычная практика.
Minority cultural activities in the Federal Republic of Yugoslavia are very rich indeed. Культурная жизнь меньшинств в Союзной Республике Югославии в самом деле является исключительно насыщенной.
This may very well be for real. А может быть с ним это и на самом деле.
It is anticipated that the initial deployment of the CIS peace-keeping force may take place in the very near future. Предполагается, что первоначальное развертывание миротворческих сил СНГ может начаться в самом ближайшем будущем.
This would save time and allow for the rapid establishment of an information component at the very start of a mission. Это даст возможность экономить время и быстро создавать информационные компоненты в самом начале развертывания миссий.
We look forward to his endorsement by the States parties in the very near future. Мы надеемся, что его кандидатуре будет обеспечена поддержка со стороны государств-участников в самом ближайшем будущем.
It is a concept that should have been implemented in Bosnia from the very beginning of the crisis. Эту концепцию следовало реализовать в Боснии еще в самом начале кризиса.
This has even been reiterated in a well-known journal that often circulates in this very building. Эта мысль была повторена даже в одном из широко известных журналов, который часто циркулирует в этом самом здании.