| Actually, it would make us all very, very happy if you told us all the secrets of magic and how to stop the Serpent Brotherhood's plan. | На самом деле, мы были бы очень счастливы, если бы ты рассказал нам все секреты магии, и как остановить планы Братства Змеи. |
| So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. | Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. |
| Actually, the first results were very, very, very disappointing. | На самом деле, первые результаты были очень, очень, очень разочаровывающими. |
| Well, indeed, I'm very, very lucky. | Мне, в самом деле, очень и очень повезло. |
| Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it. | Потому что переходный период сбивает с толку, когда ты находишься в самом его центре. |
| Freddie Thorne is at the very top of my list. | Фредди Торн в самом верху в моем списке. |
| Part of which is to help me figure out how to show this department in the very best light. | И часть её - это помочь мне решать, как представлять этот департамент в самом лучшем свете. |
| And it is believed that on this very spot... Captain James Tiberius Kirk will be born. | Говорят, что именно на этом самом месте будет рождён капитан Тибериус Кирк. |
| In 1925, the great Harry Houdini performed at this very building. | В 1925 году великий Гарри Гудини выступал в этом самом здании. |
| And I will work to take my place at its very heart. | И я буду завоевывать свое место в самом ее сердце. |
| I am sitting in the very top row. | Я сижу на самом верхнем ряду. |
| Out of Chicago, still looking pretty tidy and very pretty indeed. | Из Чикаго, смотрится все еще довольно чисто, в самом деле, очень хорошо. |
| He's actually very good on the barbecue. | Он на самом деле здорово готовит барбекю. |
| I honestly believed things might actually work out... which was really very... foolish. | Я была убеждена, что у нас всё получиться, на самом деле это было всё... по-идиотски. |
| So this is actually my diary from my very first day at S.V.U. | Так вот, на самом деле это мой дневник с первого дня работы в Спецкорпусе. |
| In fact I imagined him turning up the very next day. | На самом деле, я воображала его неожиданное появление каждый день. |
| Well, it's very weak, in fact. | Ну, на самом деле, он очень слаб. |
| Well, then I must have been very young. | Да, тогда и в самом деле я должен был быть совсем молодым. |
| I'm actually very surprised that it hasn't happened sooner. | На самом деле, я даже удивлен, что это не случилось раньше. |
| Actually, a very thorough investigation was done. | На самом деле, мы проделали очень тщательное расследование. |
| It may seem frivolous, but it's actually very sophisticated. | Может показаться немного фривольным, но на самом деле, всё очень изысканно. |
| It's very sad, actually. | На самом деле это очень грустно. |
| Actually, I did very little. | На самом деле, я почти ничего не делал. |
| I intend to protest this outrage to the very highest level - to the Commissioner himself. | Я подам протест против всего этого на самом высоком уровне - комиссару лично. |
| What a very pleasant pleasure it is indeed. | Какое приятное удовольствие, в самом деле. |