Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самом

Примеры в контексте "Very - Самом"

Примеры: Very - Самом
We'll have them play one song at the very end. Дадим сыграть им песню в самом конце.
In the beginning, I felt very good about everything I was doing. В самом начале, мне было приятно делать всё, чем я занималась.
Actually, the Pacific is very cold. На самом деле Тихий океан очень холодный.
No, no, Thomas the Train's very inspiring actually. Нет, нет, на самом деле, Паровозик Томас очень вдохновляет.
Indeed, a very good point. В самом деле очень хороший вопрос.
As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh. На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт.
In fact, we all are very excited you are here. На самом деле, мы очень взволнованы тем что вы здесь.
They work on the installation of a very perilous stage of the building. На данный момент они заняты работой на самом опасном и трудном этапе строительства.
In fact, everybody on that list spoke very highly of him. На самом деле все из этого списка весьма высоко отзывались об этом человеке.
In fact, I'm offering you this very office. На самом деле, я предлагаю тебе этот кабинет.
I found him at the very epicenter of the plague. Я нашел его в самом эпицентре чумы.
No, we're still talking about the very first egg. Нет, пока мы говорим о самом первом яйце.
In the very beginning, when I described the fodinaire. В самом начале, когда я описала фодинаир.
I asked you at the very beginning what his other leisure pursuits were. В самом начале я спрашивал о его увлечениях.
This is arbitration at a very high level. Это соглашение на самом высоком уровне.
We have extracted you at the very end of your time stream to request your help. Мы извлекли тебя в самом конце твоего временного потока, чтобы просить помощи.
People will read of this very meeting. Люди будут читать о этом самом заседании.
And at the very center will be a white dwarf. И в самом центре будет белый карлик.
And in fact, even in that very first event, LIGO found things that we didn't expect. И фактически даже в этом самом первом случае LIGO обнаружил то, чего мы не ожидали.
'And these are at the very heart of what science does. И они в самом сердце науки.
So in other words, he has to find shows that are on the very right end of this curve here. Другими словами, ему нужно находить сериалы, которые будут на самом правом краю этой кривой.
But this surgery is actually a very positive choice for most people. Но на самом деле эта операция - очень хороший выход для многих людей.
She's very nice, in fact. На самом деле она очень хорошая.
We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft trying to cross a very fast-flowing river. Сейчас мы оказались на возможно самом древнем в мире плоту, пытаясь пересечь очень быстротечную реку.
But is Ferrari's very complicated solution really worth it? Но эта очень сложная система Феррари, на самом деле стоит этого?