Out of the 12 reporting parties, Paraguay and Peru reported full implementation of measures providing for the direct recovery of assets, while Argentina, Bolivia, Brazil, the Dominican Republic, El Salvador, Mexico and Uruguay reported partial implementation. |
Из 12 представивших ответы участников о принятии всех необходимых мер для обеспечения непосредственного возвращения имущества сообщили Парагвай и Перу, о принятии части мер - Аргентина, Боливия, Бразилия, Доминиканская Республика, Мексика, Сальвадор и Уругвай. |
Lastly, Uruguay believes that all United Nations Member States must abandon patterns that date back to the Second World War and develop organizational standards for the General Assembly, the Security Council and the other principal organs of the United Nations. |
Уругвай считает, что все государства - члены Организации Объединенных Наций должны отказаться от схем времен второй мировой войны и развивать организационные нормы для работы Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других главных органов Организации Объединенных Наций. |
Acting on behalf of Mr. Mariano Arana (Uruguay), outgoing President of the Conference, Ms. Therese Yarde (Barbados), Vice-President and Rapporteur of the Conference, declared the meeting open at 10.15 a.m. on Monday, 1 May 2006. |
Выступая от имени г-на Марьяно Арана (Уругвай), покидающего свою должность Председателя Конференции, г-жа Терезе Ярде (Барбадос), заместитель Председателя и Докладчик Конференции, объявила совещание открытым в понедельник, 1 мая 2006 года, в 10 ч. 15 м. |
Armenia, Bolivia, the Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Germany, Iceland, Japan, Moldova, Montenegro, Peru, the Republic of Korea, Serbia, Timor-Leste, Uruguay and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Армения, Боливия, Германия, Демократическая Республика Конго, Замбия, Исландия, Молдова, Перу, Республика Корея, Сербия, Тимор-Леште, Уругвай, Черногория, Эквадор и Япония впоследствии присоединились к числу авторов. |
Algeria, Argentina, Bahrain, Egypt, Finland, India, Italy, Jordan, Panama, Saudi Arabia, United States and Uruguay |
Алжир, Аргентина, Бахрейн, Египет, Индия, Иордания, Италия, Панама, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты, Уругвай и Финляндия |
"Support for the strengthening of the National Women's Institute - Uruguay" (implemented by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) Brazil and Southern Cone Office with funding from the Catalan Agency for Development Cooperation). |
«Помощь в укреплении Национального института по делам женщин» - Уругвай (осуществляется Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Бразилия и страны Южного конуса, на средства Каталонского агентства по сотрудничеству в целях развития). |
Abstaining: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Cameroon, Gabon, Japan, Mexico, Norway, Republic of Korea, Slovenia, Uruguay. |
Бельгия, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Габон, Камерун, Мексика, Норвегия, Республика Корея, Словения, Уругвай, Япония |
(e) Supported the Director-General's initiative to convene a high-level ministerial conference on renewable energy for productive uses to take place in Montevideo, Uruguay, on 26 and 27 September 2006; |
е) поддержал инициативу Генерального директора созвать конференцию министров высокого уровня по возобновляемым источникам энергии для использования в производственных целях, которую намечено провести в Монтевидео, Уругвай, 26 и 27 сентября 2006 года; |
Uruguay has also ratified regional human rights instruments, such as the MERCOSUR Protocol on the Commitment to the Promotion and Protection of Human Rights and regional conventions on migration, terrorism and the rights of youth. |
Кроме того, Уругвай одобрил региональные документы по правам человека, в частности протокол МЕРКОСУР об обязательствах в деле поощрения и защиты прав человека, а также региональные конвенции, касающиеся мигрантов, терроризма и прав молодежи. |
Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay |
Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию |
Uruguay congratulated Argentina on the progress it has made on human rights in general including economic, social and cultural rights because of the fact that poverty has diminished and urged Argentina to continue with its efforts. |
Уругвай поздравил Аргентину с достигнутыми ею успехами в области прав человека в целом, в том числе в сфере экономических, социальных и культурных прав, о чем свидетельствует факт уменьшения уровня бедности, и он призвал Аргентину продолжать свои усилия. |
(a) States Members of the Council: Angola, Azerbaijan, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Mauritius, Netherlands, Nigeria, Republic of Korea, Uruguay, Zambia; |
а) государства - члены Совета: Ангола, Азербайджан, Бангладеш, Боливия (Многонациональное Государство), Замбия, Маврикий, Нидерланды, Нигерия, Республика Корея, Уругвай; |
Uruguay highlighted the value of the universal periodic review process, noting that it allowed for holding consultations and assessing challenges with civil society organizations and State actors and indicating that consultations will continue in the follow-up phase on the recommendations emanating from the process. |
Уругвай подчеркнул значение процесса универсального периодического обзора, отметив, что он дает возможность проводить консультации и оценивать трудности с участием организаций гражданского общества и государственных субъектов, и указав на то, что консультации будут продолжены на этапе выполнения рекомендаций по результатам данного процесса. |
Regarding the definition of discrimination against women of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Uruguay indicated that there are nine laws which clearly define in various articles the principle of non-discrimination. |
По поводу определения дискриминации в отношении женщин, используемого Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Уругвай указал, что в стране принято девять законов, в различных статьях которых четко определен принцип недискриминации. |
Can Uruguay describe the main legislative provisions regulating this sector and specify what administrative controls are in place for the purpose of enforcing the law? |
Не мог бы Уругвай рассказать об основных законодательных положениях, которые применяются в этой области, и указать конкретно, какие административные меры контроля применяются с целью обеспечения соблюдения закона? |
131.1 Amend legislation in force to prevent the imposition of the death penalty and life imprisonment for offenses committed by minors under the age of 18 years, with a view to abolishing the death penalty (Uruguay); 131.2. |
131.1 внести поправки в действующее законодательство с целью недопущения вынесения смертных приговоров и приговоров к пожизненному тюремному заключению в случае преступлений, совершенных лицами моложе 18 лет, с целью отмены смертной казни (Уругвай); |
Accede to the Rome Statue of the International Criminal Court (ICC); the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED) and; the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Uruguay); |
113.7 присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда (МУС), Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (МКНИ) и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Уругвай); |
114.78. Continue developing efforts to guarantee the full exercise of the right to freedom of information and expression, promoting the independence and pluralism of the media, and develop awareness programmes about the importance of this human right (Uruguay); |
114.78 продолжать наращивать усилия с целью гарантировать полное осуществление права на свободу информации и выражения мнений, поощрять независимость и плюрализм средств массовой информации и развивать просветительские программы относительно важности этого права человека (Уругвай); |
110.44 Raise awareness and disseminate in the civil society the norms contained in the CEDAW, in a language accessible and clear for the local people, through partnership collaboration with the civil society (Uruguay); |
110.44 популяризировать и распространять в среде гражданского общества нормы, предусмотренные в КЛДЖ, используя при этом доступные местному населению формулировки и действуя в рамках партнерского сотрудничества с гражданским обществом (Уругвай); |
136.23 Extend an open invitation to all special procedures of the Human Rights Council and establish an adequate mechanism to bring to date all national reports to the Committees and to respond to information requests of the special procedures (Uruguay); |
136.23 направить открытое приглашение всем специальным процедурам Совета по правам человека и создать надлежащий механизм по обеспечению обновления всех национальных докладов комитетам и ответить на запросы специальных процедур о предоставлении информации (Уругвай); |
99.66. Expedite the legislative process to bring the juvenile justice system in line with the standards of the Convention on the Rights of the Child, and additionally strengthen training programmes for police officers and the judiciary (Uruguay); 99.67. |
99.66 ускорить законодательный процесс, направленный на приведение системы правосудия для несовершеннолетних в соответствие с требованиями Конвенции о правах ребенка, и еще более усилить учебные программы для сотрудников полиции и судебной системы (Уругвай); |
125.28 Extend an open invitation to all special procedures of the Human Rights Council, and within the framework of this cooperation, allow the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea to visit the country (Uruguay); |
125.28 направить постоянное приглашение всем специальным процедурам Совета по правам человека и в рамках этого сотрудничества разрешить посетить страну Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике (Уругвай); |
Abstaining: Belize, Bolivia, Chile, Costa Rica, El Salvador, Fiji, Georgia, Jamaica, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Nicaragua, Paraguay, Philippines, Solomon Islands, Turkmenistan, Uruguay, Zambia |
Белиз, Боливия, Грузия, Замбия, Коста-Рика, Маврикий, Микронезия (Федеративные Штаты), Никарагуа, Парагвай, Сальвадор, Соломоновы Острова, Туркменистан, Уругвай, Фиджи, Филиппины, Чили, Ямайка |
94.91. Ensure that the restriction of some right, such as the right to vote for people with disabilities, is carried out with all the due guarantees and in line with the provisions of the Convention (Uruguay); |
94.91 обеспечить, чтобы ограничение некоторых прав, например права на участие в голосовании инвалидов, осуществлялось при соблюдении всех надлежащих гарантий и в соответствии с положениями Конвенции (Уругвай); |
Algeria, Antigua and Barbuda, Cameroon, Dominican Republic, El Salvador, Indonesia, Mali, Mauritania, Nepal, Saint Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Suriname, Trinidad and Tobago, Uganda, Uruguay |
Алжир, Антигуа и Барбуда, Камерун, Доминиканская Республика, Сальвадор, Индонезия, Мали, Мавритания, Непал, Сент-Винсент и Гренадины, Саудовская Аравия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уганда, Уругвай |