Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
The estimated totals according to the racial groupings specified above give the following results for the racial composition of the Eastern Republic of Uruguay: 164,200 white, 12,199 indigenous, and 12,000 oriental. Общая численность вышеупомянутых расовых групп, проживающих в Восточной Республике Уругвай, распределяется следующим образом: негроидная раса - 164200 человек, индейцы - 12100 человек и монголоидная раса - 12000 человек.
In November 2007 the Special Rapporteur spoke at the third meeting of the Ibero-American Legal Assistance Network, held in Punta del Este, Uruguay, and in December 2007 he chaired the seminar of experts referred to in the introduction to the present report. В ноябре Докладчик выступил в ходе третьего совещания Иберо-американской сети по вопросам международного юридического сотрудничества в Пунта-дель-Эсте, Уругвай, а в декабре он выполнял функции председателя семинара экспертов, посвященного вопросам межгосударственного правового сотрудничества.
Algeria*, Belarus*, Bolivia, China, Cuba, Honduras*, Nicaragua, Nigeria, Panama*, Sri Lanka*, Uruguay, Venezuela , Viet Nam*: draft resolution Венесуэла , Вьетнам , Гондурас , Китай, Куба, Нигерия, Никарагуа, Панама , Уругвай, Шри-Ланка : проект резолюции
Southern Common Market (MERCOSUR) Protocol on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, signed at San Luis, Argentina, on 25 May 1996, in force between the four States members of MERCOSUR (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). Протокол МЕРКОСУР о взаимной юридической помощи по уголовным вопросам, подписанный в Сан-Луисе, Аргентина, 25 мая 1996 года, в котором участвуют четыре государства МЕРКОСУР (Уругвай, Аргентина, Бразилия, Парагвай).
Mr. Fernando Lugris (Uruguay), Chair of the committee, welcomed the session participants to his country, noting that there were more participants than at previous sessions as the process entered a crucial stage in the run-up to its final session, in 2013. Председатель Комитета г-н Фернандо Лугрис (Уругвай) приветствовал участников сессии, прибывших в его страну, и отметил, что с приближением процесса к своей решающей стадии - заключительной сессии, которая состоится в 2013 году, - число участников по сравнению с предыдущей сессией значительно увеличилось.
Most housing-related action in Latin America and the Caribbean has targeted people living in situations of poverty; Uruguay has been one of the countries of Latin America that has made the most progress in this regard. Большинство услуг по месту жительства в странах Латинской Америки и Карибского бассейна предназначены для людей, живущих в условиях нищеты; Уругвай является одной из стран Латинской Америки, добившейся наибольшего продвижения в этом отношении.
Bolivia, Burkina Faso, Cameroon, Chile, Colombia*, Congo*, Ecuador*, Egypt, Morocco*, Nicaragua, Panama* and Uruguay: draft resolution Боливия, Буркина-Фасо, Египет, Камерун, Колумбия , Конго , Марокко , Никарагуа, Панама , Уругвай, Чили и Эквадор : проект резолюции
Sharp fluctuations in their rates against major international currencies or other currencies in the region reduced the competitiveness of countries such as Argentina and Uruguay, and this hurt their extraregional and intraregional trading activity. Резкие колебания курсов валют таких стран, как Аргентина и Уругвай, по отношению к ведущим международным валютам или другим валютам региона привели к снижению конкурентоспособности этих стран, что нанесло ущерб их торговле со странами региона и с другими странами.
Brazil and Spain had automatically been assigned as A1 and B1 respectively, therefore Italy and Uruguay were assigned respectively to Group A and Group B. Ten trios of officials were announced by FIFA on 13 May 2013. Бразилия и Испания были автоматически посеяны в группы А и В как A1 и B1, соответственно, поэтому Италия и Уругвай оказались, соответственно, в группах A и B. Официальное расписание было представлено 30 мая 2012 года в Рио-де-Жанейро.
It should be noted that among the treaties ratified by the State of Uruguay are the following: International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, approved through Act No. 13,670 of 1 July 1968; В этой связи следует особо отметить, что государство Уругвай ратифицировало, в частности, следующие соглашения: Конвенцию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21 декабря 1965 года, утвержденную Законом Nº 13.670 от 1 июля 1968 года;
It should also be noted that in 2006 Uruguay supported the initiative presented by the United Nations High Commissioner for Human Rights to transfer the CEDAW Secretariat to Geneva, as a means of centralizing all the treaty bodies in the UNHCR. Следует также отметить, что в 2006 году Уругвай поддержал инициативу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о переводе Секретариата Конвенции в Женеву в рамках объединения под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека всех органов по наблюдению за выполнением договоров.
As a member country of the Treaty of Tlatelolco that made Latin America and the Caribbean the first nuclear-weapon-free zone in one of the most densely populated areas of the world, Uruguay has continually promoted the creation of nuclear-weapon-free zones around the world. Являясь участником Договора Тлателолко, в соответствии с которым Латинская Америка и Карибский бассейн были объявлены первой зоной, свободной от ядерного оружия, в одном из наиболее густонаселенных районов мира, Уругвай последовательно выступает за создание зон, свободных от ядерного оружия, во всем мире.
Women have been strong supporters of the UN overall, and it is about time for the UN to reciprocate. Roberto Bissio, Director, Instituto del Tercer Mundo, Uruguay Женщины решительно поддерживали деятельность Организации Объединенных Наций в целом, и пришло время для того, чтобы Организация Объединенных Наций ответила взаимностью», - Роберто Биссио, Директор, Институт стран третьего мира, Уругвай
Since there has been little development of space technology in Uruguay and there are no specialized bodies in this field, such outreach work was essential. В этой связи следует указать на то, что Уругвай не располагает ни какими-либо значительными разработками в этой области, ни специализированными учреждениями, занимающимися этой темой, и поэтому данная работа имеет огромное значение;
Currently there is a dispute between Uruguay and Argentina over two cellulose plants that are being built on the Uruguayan side of the Río de la Plata, which forms the border between the two countries. Спор о целлюлозном заводе на реке Уругвай - дипломатический спор между Аргентиной и Уругваем, касавшийся строительства последним целлюлозных заводов на реке Уругвай, являющейся границей между двумя странами.
128.34. Incorporate economic, social and cultural rights in the Bill of Rights of 1990, while taking measures to ensure that the competent authorities review the bills, regulations and policies so that these are compatible with the provisions of ICESCR (Uruguay); 128.34 инкорпорировать экономические, социальные и культурные права в Билль о правах 1990 года и принять меры к обеспечению пересмотра компетентными органами законов, положений и политики в целях приведения их в соответствие с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах (Уругвай);
Intensify efforts to put an end to the male guardianship system over women, modify negative stereotypes and cultural practices that discriminate against women and carry out the necessary legislative changes, including to make it possible for women to drive vehicles (Uruguay); 138.110 активизировать усилия по ликвидации системы мужского опекунства над женщинами, изменить негативные стереотипы и виды культурной практики, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, и осуществить необходимые законодательные преобразования, в том числе разрешить женщинам водить автомобили (Уругвай);
The recommendations include: (a) Consider the possibility of amending the National Constitution to include a safeguard against statelessness, which establishes the acquisition of Tuvaluan nationality for children born in the territory who otherwise would be stateless (Uruguay); а) рассмотреть возможность внесения поправки в Национальную конституцию с целью включения в нее гарантии защиты от безгражданства, которая бы предусматривала предоставление гражданства Тувалу детям, родившимся на его территории, поскольку в противном случае они останутся без гражданства (Уругвай);
Identify a follow up body which includes the Government, Civil Society, International Organizations and possibly representatives of agreeable donor countries, in order to fully implement the international recommendations, including those from the UPR (Uruguay); 99.13. 99.12 определить орган, ответственный за полное осуществление международных рекомендаций, в том числе по линии УПО, который включал бы представителей правительства, гражданского общества, международных организаций и, возможно, представителей приемлемых стран-доноров (Уругвай);
articles 1 to 15: Uruguay участниками Пакта в отношении прав, охватываемых статьями 1-15: Уругвай