Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
I wish to reiterate that Uruguay, faithful to its peace-loving and democratic tradition, will continue to participate in the task of building a world free from violence, poverty and intolerance - the world envisioned 50 years ago by the founders of this Organization. Я хочу повторить, что Уругвай, верный своей миролюбивой и демократической традиции, будет и впредь принимать участие в деле строительства мира, свободного от насилия, нищеты и нетерпимости, - мира, который задумывался 50 лет назад основателями этой Организации.
Uruguay is aware of the various efforts in different international forums, but we are concerned about the lack of practical, concrete and global action to deal effectively with this serious and complex problem. Уругвай знает о тех усилиях, которые предпринимаются в различных международных форумах, но нас тревожит то, что практические, конкретные и глобальные меры пока не предпринимаются в полной мере для того, чтобы решать эти серьезные и сложные проблемы.
During 1993, the Inter-Tribal Committee of Brazil developed extensive contacts with indigenous villages throughout the country, and the Southern Alliance of Indigenous Peoples was created to link peoples in Brazil, Argentina, Paraguay, Uruguay and Bolivia. В 1993 году Межплеменной комитет Бразилии наладил широкие контакты с деревнями коренных жителей по всей стране и был создан Южный союз коренных народов для обеспечения связи между народами, населяющими Бразилию, Аргентину, Парагвай, Уругвай и Боливию.
Mrs. FLORES (Uruguay) said that the forty-sixth session of the Commission had proved very productive, in particular with regard to the draft statute for an international criminal court and the law of the non-navigational uses of international watercourses. Г-жа ФЛОРЕС (Уругвай) говорит, что работа КМП на ее сорок шестой сессии, несомненно, была весьма плодотворной, в частности в том, что касается проекта статута международного уголовного суда и права несудоходных видов использования международных водотоков.
Abstaining: Barbados, Brazil, Chile, Colombia, Cyprus, Ecuador, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mexico, Peru, Poland, Republic of Korea, Romania, Tunisia, Uruguay, Venezuela. Воздержались: Барбадос, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Колумбия, Лесото, Маврикий, Малави, Мексика, Перу, Польша, Республика Корея, Румыния, Тунис, Уругвай, Чили, Эквадор.
Uruguay 20 December 1990 19 December 1992 Уругвай 20 декабря 1990 19 декабря 1992
Mr. ALONZO (Uruguay) considered that, in view of the transformation which the world had undergone over several decades, it was necessary to define the links between the political system and the economic system, both of which were crucial to international development. Г-н АЛОНСО (Уругвай) считает необходимым - в связи с теми переменами, которые проходят в мире вот уже несколько десятилетий, - определить связи между политической и экономической системами, обе из которых имеют ключевое значение для международного развития.
Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela signed the Treaty on that date. В то время Договор подписали Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай и Эквадор.
Mr. DURAN MARTINEZ (Uruguay) (interpretation from Spanish): The drug phenomenon is an extremely complex problem - complex in that it has not just a single cause but many causes: economic, social, ethical, political, and so on. Г-н ДУРАН МАРТИНЕС (Уругвай) (говорит по-испански): Явление наркомании является исключительно сложной проблемой - сложной потому, что она появилась в результате не одной, а нескольких причин: экономической, социальной, этической, политической и так далее.
Please accept, Mr. President, our sincerest congratulations on your election to guide the work of the Assembly and the firmest commitment of the Government of the Eastern Republic of Uruguay to support you in your activities. Г-н Председатель, примите, пожалуйста, наши самые искренние поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя нынешней сессии Ассамблеи и заверения в твердой приверженности правительства Восточной Республики Уругвай в оказании Вам помощи в Вашей деятельности.
Participants came from the following countries: Argentina, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guyana, Mexico, Panama, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela. Были представлены участники из следующих стран: Аргентина, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Панама, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Чили.
Uruguay has always understood that the root of the problem in Central America, as is surely the case in other war zones of the world, is not solely political in nature, but also - perhaps mainly - economic and sociocultural. Уругвай всегда понимал, что коренные проблемы Центральной Америки, как и в других районах мира, охваченных войной, носят не только политический, но и, возможно, главным образом социально-экономический и культурный характер.
Mrs. SMOLCIC (Uruguay) said that the Fourth World Conference on Women had been part of a major movement aimed at guaranteeing the fundamental rights and freedoms of women at all stages of their lives. Г-жа СМОЛЧИЧ (Уругвай) говорит, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин является составной частью широкого движения, направленного на обеспечение уважения основных прав и свобод женщин на всех этапах их жизни.
Mr. LUKASIK (Poland) said that Belgium, Cape Verde, the Czech Republic, France, Lithuania, Norway, Portugal, Sierra Leone, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United States of America and Uruguay wished to join the sponsors. Г-н ЛУКАСИК (Польша) говорит, что к числу авторов присоединяются Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Испания, Кабо-Верде, Литва, Норвегия, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Сьерра-Леоне, Уругвай, Франция и Чешская Республика.
For that reason in 1996 Uruguay would hold the third Space Conference of the Americas, which would continue the efforts begun in Costa Rica in 1990 and in Santiago, Chile, in 1992. В этой связи Уругвай выступит организатором третьей Конференции стран Южной и Северной Америки по вопросам космического пространства в 1996 году, которая позволит продолжить деятельность, начатую в Коста-Рике в 1990 году и в Сантьяго - в 1992 году.
Ms. Smolcic (Uruguay) (interpretation from Spanish): The World Summit for Children is part of a trend to give prominence to the cause of children in the international political agenda. Г-жа Смольсик (Уругвай) (говорит по-испански): Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей стала частью общей тенденции к уделению делу детей большего внимания в международной политической повестке дня.
Basic Technical and Scientific Cooperation Agreement between the Eastern Republic of Uruguay and the Republic of Colombia; Базовое соглашение о техническом и научном сотрудничестве, подписанное между Восточной Республикой Уругвай и Республикой Колумбия;
Australia, Brazil, Costa Rica, Denmark, Ecuador, France, Greece, Honduras, Hungary, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Peru, Spain, the United States of America and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Австралия, Бразилия, Венгрия, Гондурас, Греция, Дания, Испания, Коста-Рика, Люксембург, Нидерланды, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Франция, Эквадор и Япония.
At the seventh session of the Montreal Process Group in New Zealand in November 1995, the number of participating countries was increased to 12, with Argentina and Uruguay joining the process by official endorsement of the Santiago Declaration. На седьмой сессии Группы по Монреальскому процессу, состоявшейся в Новой Зеландии в ноябре 1995 года, число стран-участниц увеличилось до 12, когда Аргентина и Уругвай присоединились к этому процессу, официально утвердив Сантьягскую декларацию.
They are: Austria, Bangladesh, Belgium, China, France, India, Indonesia, Malaysia, New Zealand, Pakistan, Poland, Russia, Singapore, Thailand and Uruguay. Это: Австрия, Бангладеш, Бельгия, Индия, Индонезия, Китай, Малайзия, Новая Зеландия, Пакистан, Польша, Россия, Сингапур, Таиланд, Уругвай и Франция.
Arrangements are under way for the conference results to be presented at a conference scheduled to be held in the second half of 1996 with the Inter-American Development Bank in one of the MERCOSUR countries (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). Предпринимаются меры к тому, чтобы представить результаты этой конференции на другой конференции, которую планируется провести во второй половине 1996 года в одной из стран - членов МЕРКОСУР (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай) совместно с Межамериканским банком развития (МБР).
In addition to the sponsors listed in that document, the draft resolution is sponsored also by the following countries: Algeria, Comoros, Kuwait, Malaysia, Monaco, Myanmar, Nigeria, Poland, Suriname, Tunisia, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. В дополнение к соавторам, указанным в документе, в число соавторов входят также следующие страны: Алжир, Коморские Острова, Кувейт, Малайзия, Монако, Мьянма, Нигерия, Польша, Суринам, Тунис, Уругвай, Вьетнам, Замбия и Зимбабве.
Venezuela joined 16 other countries in the region that have passed significant child rights legislation since 1990, and Panama and Uruguay engaged in law reform initiatives, including in the field of juvenile justice. Венесуэла присоединилась к 16 другим странам региона, принявшим за период с 1990 года важные законодательные акты по правам ребенка, а Панама и Уругвай приступили к осуществлению инициатив в области правовой реформы, в том числе в области правосудия по делам несовершеннолетних.
Some Parties reported that a forestry law is in place (Mauritius, Mexico, Uruguay); Jordan, Mauritius and the Republic of Korea mentioned strategies or legislation to foster the use of renewable energy sources. Некоторые Стороны сообщили о наличии действующего законодательства об использовании лесных ресурсов (Маврикий, Мексика, Уругвай); Иордания, Маврикий и Республика Корея сообщили о стратегиях или законодательных нормах, поощряющих использование возобновляемых источников энергии.
Uruguay has undertaken active protection of coastal areas through the building of retention walls and sand injections to counteract soil erosion; and has evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea-level rise, while also estimating the opportunity costs of taking no adaptation measures. Уругвай осуществляет мероприятия по активной защите прибрежных районов путем создания подпорных стенок и закачки песка для борьбы с коррозией почвы и занимается проведением оценки стоимости мер по адаптации в рамках различных сценариев повышения уровня моря при одновременном определении издержек непринятия мер по адаптации.