Uruguay has indeed a major role to play in international developments, both at the regional and the international level. |
Уругвай действительно играет важную роль в международных делах как на региональном, так и на международном уровнях. |
Some of our members, such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, have been contributing staff for more than 40 years. |
Некоторые из наших стран, такие, как Аргентина, Бразилия, Колумбия и Уругвай, уже на протяжении 40 лет предоставляют свой персонал. |
First Vice-Chairman: Mr. Alberto Scavarelli (Uruguay) |
Первый заместитель Председателя: г-н Альберто Скаварелли (Уругвай) |
Rapporteur: Alberto Scavarelli (Uruguay) |
Докладчик: Альберто Скаварельи (Уругвай) |
Uruguay was next at 6.5 per cent and most of the other economies grew by about 3 to 5 per cent. |
Далее следовал Уругвай при росте в 6,5 процента, а у большинства остальных стран этот показатель составил около 3-5 процентов. |
Uruguay 1 April 1970 3 January 1976 |
Уругвай 1 апреля 1970 года 3 января 1976 года |
Uruguay 1 April 1970 23 March 1976 |
Уругвай 1 апреля 1970 года 23 марта 1976 года |
Uruguay firmly believes in replacing the culture of conflict with a culture of peace, and will support all efforts to that end. |
Уругвай твердо верит в то, что на смену культуре конфликта должна прийти культура мира, и поддержит все усилия в этом направлении. |
Uruguay Twelfth report 4 January 1992 3 |
Уругвай Двенадцатый доклад 4 января 1992 года 3 |
Uruguay stipulates that four years must have passed before a "presumption of absence" may be established. |
Уругвай сообщает, что до принятия акта о "презумпции отсутствия" с момента исчезновения должно пройти не менее четырех лет. |
At present, countries such as Chile, Brazil, Bolivia, Uruguay and Mexico are producing documents to sensitize public opinion on these issues. |
В настоящее время в таких странах, как Чили, Бразилия, Боливия, Уругвай и Мексика, выпускаются соответствующие документы с целью информирования общественного мнения по этим вопросам. |
Countries aided included Cambodia, Chad, the Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Lesotho, Malaysia, Mali, Thailand, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. |
В числе стран, получивших такую помощь, можно назвать Вьетнам, Доминиканскую Республику, Египет, Замбию, Зимбабве, Камбоджу, Лесото, Малайзию, Мали, Сальвадор, Таиланд, Уругвай и Чад. |
Inter-American Convention on Extradition, done at Montevideo, Uruguay on 26 December 1933 (ratified by Nicaragua on 24 May 1937). |
Межамериканская конвенция о выдаче, подписана в Монтевидео, Уругвай, 26 декабря 1933 года (Никарагуа ратифицировала Конвенцию 24 мая 1937 года). |
Uruguay noted with satisfaction that the United Nations was exercising leadership by promoting opportunities for dialogue and the sharing of efforts with development agencies and financial institutions. |
Уругвай приветствует ведущую роль Организации Объединенных Наций, которая способствует проведению диалога и общей работе с организациями по вопросу развития и финансовыми учреждениями. |
Chairman: Mr. Loedel (Uruguay) |
Председатель: г-н Лоэдель (Уругвай) |
Later: Mr. Loedel (Chairman) (Uruguay) |
затем: г-н Лёдель (Председатель) (Уругвай) |
Uruguay is one of the largest troop contributors, and is the very largest if the ratio of its small population - 3.4 million - to peacekeepers is taken into consideration. |
Уругвай является одной из стран, предоставляющих для них наиболее крупные контингенты, и крупнейшим их поставщиком, если принимать во внимание соотношение числа ее миротворцев к ее не столь уж многочисленному населению - всего в 3,4 миллиона человек. |
Uruguay acknowledges and welcomes the wise European Union effort to bring equality at the highest level to European nations with marked differences in income compared with the richest countries. |
Уругвай высоко ценит и одобряет мудрое усилие Европейского союза уравнять, на самом высоком уровне, с богатейшими странами те европейские государства, которые явно отстают от них по уровню доходов. |
Mr. Atilio Ligrone Greco, Director General Forestal, Uruguay |
Г-н Атилио Лигроне Греко, директор Управления лесного хозяйства, Уругвай |
In its report for the Universal Periodic Review, this year, Uruguay committed to devising a National Plan to fight against every form of discrimination. |
В своем докладе в рамках универсального периодического обзора, представленном в этом году, Уругвай принял на себя обязательство разработать национальный план борьбы со всеми формами дискриминации. |
Uruguay initiated the implementation of the One Programme "Building Capacities for Development" on 1 July 2008 after approval had been given for nine projects and programmes for funding. |
Уругвай приступил к осуществлению "Единой программы" по теме "Создание потенциала в целях развития" 1 июля 2008 года после того, как для финансирования были утверждены девять проектов и программ. |
Ratification: Uruguay (24 September 2009)1 |
Ратификация: Уругвай (24 сентября 2009 года)1 |
Among the countries with no explicit inflation targets, the Dominican Republic and Uruguay increased rates (albeit later and to a lesser degree), while Paraguay curbed monetary aggregate growth. |
ЗЗ. Среди стран, которые не ставили никаких конкретных целей в плане ограничения инфляции, Доминиканская Республика и Уругвай также повысили учетные ставки (но сделали это позднее и в меньшей степени), а Парагвай ограничил рост совокупной денежной массы. |
Ms. Soledad Salvador, Research Fellow, Interdisciplinary Center for Development Studies - CIEDUR, Montevideo, Uruguay |
Г-жа Соледад Сальвадор, научный сотрудник Междисциплинарного центра по исследованию проблем развития - МЦИПР, Монтевидео, Уругвай |
Most of the increase was concentrated in three countries in North Africa and six other countries, including Uruguay and South Africa. |
Основная доля такого увеличения приходится на три страны Северной Африки и шесть других стран, включая Уругвай и Южную Африку. |