| Uruguay recognizes that the marine environment is composed of particularly vulnerable ecosystems that cannot be isolated from others that are adjacent. | Уругвай признает, что морская окружающая среда состоит из особо уязвимых экосистем, которые нельзя изолировать от других, расположенных по соседству систем. |
| Uruguay recognizes the need for cooperation and consistency among the international organizations working in this area. | Уругвай признает необходимость развития сотрудничества между международными организациями, работающими в этой области, и обеспечения последовательности их усилий. |
| Uruguay's long-standing and close relations with the Argentine Republic were not the sentiment that motivated those views. | Такой точки зрения Уругвай придерживается отнюдь не в силу давнишних и тесных отношений с Аргентинской Республикой. |
| At the national level, Uruguay was complying with all its environmental commitments under the various international legal instruments. | На национальном уровне Уругвай выполняет все свои экологические обязательства в соответствии с различными международными правовыми документами. |
| Uruguay is firmly committed to its success. | Уругвай твердо привержен его успешному завершению. |
| Accordingly, Uruguay supports the proposed establishment of a standing forum in the United Nations framework to address the complex issues of migration. | В этой связи Уругвай поддерживает предложение о создании в Организации Объединенных Наций постоянного форума по решению комплексной проблемы миграции. |
| This treaty was signed on 4 August 1939 at the South American Congress on Private International Law, held in Montevideo, Uruguay. | Данный Договор был подписан Южноамериканским конгрессом международного частного права в Монтевидео, Уругвай, 4 августа 1939 года. |
| The countries in this group are Argentina and Uruguay, together with Bolivia and Paraguay, and Costa Rica. | Сюда относятся Аргентина и Уругвай, а также Боливия, Парагвай и Коста-Рика. |
| Brazil, Mexico and Uruguay issued bonds including such clauses, which did not affect the pricing of those bonds. | Мексика, Уругвай и Бразилия уже выпустили облигации, содержащие такие положения, что никак не отразилось на их цене. |
| Uruguay will support far-reaching measures to revitalize the Assembly. | Уругвай поддерживает далеко идущие меры по активизации работы Ассамблеи. |
| Uruguay removed waste of unknown origin in the vicinity of its ECARE station. | Уругвай осуществил ликвидацию отходов неизвестного происхождения поблизости от своей станции ЭКАРЕ. |
| Uruguay wants to see the consultations aimed at reconfiguring the Security Council and revitalizing the General Assembly to continue, but with two caveats. | Уругвай поддерживает продолжение консультаций, направленных на перестройку Совета Безопасности и оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, но с двумя оговорками. |
| Mr. Wins (Uruguay) said that ECLAC had maximized efficiency with limited resources, and had improved the quality of its reports. | Г-н Винс (Уругвай) говорит, что ЭКЛАК добилась максимальной эффективности при ограниченных ресурсах и улучшила качество своих докладов. |
| On October 12, Brazilian troops invaded Uruguay. | 12 октября бразильские части вторглись в Уругвай. |
| Uruguay won the tournaments in 1924 and 1928. | Уругвай выиграл турниры в 1924 и 1928 годах. |
| In his early career he played along with Álvaro Recoba in the Uruguay U20. | В начале своей карьеры он играл вместе с Альваро Рекобой в Уругвай U-20. |
| Uruguay entered the war with fewer than 2,000 men and no navy. | Уругвай вступил в войну без флота и с менее чем двухтысячной армией. |
| In 1954 the Lebanese President Camille Chamoun visited Uruguay. | В 1954 году Уругвай посетил президент Ливана Камиль Чамун. |
| Brazil and Uruguay are neighbouring countries in South America, and share close political, economic and cultural ties. | Бразилия и Уругвай расположены в Южной Америке, поддерживают тесные политические, экономические и культурные связи. |
| 1825 - Uruguay declares its independence from Brazil. | 1825 - Уругвай провозгласил свою независимость от Бразилии. |
| Historians believe that the French and British forces intervened in the region to ensure free navigation along the Rio Parana and Rio Uruguay. | Историки полагают, что Франция и Великобритания вмешались для того, чтобы обеспечить свободную навигацию по рекам Парана и Уругвай. |
| Uruguay has an embassy in Vienna (the ambassador being also concurrent to Hungary and Slovakia) and a consulate in Salzburg. | Уругвай имеет посольство в Вене (посол также представляет государство в Венгрии и Словакии) и консульство в Зальцбурге. |
| Currently we import from the following regions: USA, Brazil, Uruguay, Australia, and New Zealand. | В настоящее время мы импортируем продукцию из следующих регионов: США, Бразилия, Уругвай, Австралия и Новая Зеландия. |
| South America (CONMEBOL) Group 1 - Uruguay qualified. | Южная Америка (КОНМЕБОЛ) Группа 1 - Уругвай квалифицировался. |
| UNISUR Interconnects Brazil, Uruguay and Argentina. | UNISUR - соединяет Бразилию, Уругвай и Аргентину. |