Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Uruguay highlighted the commitment of Haiti to combat impunity and the priority given to education. Уругвай подчеркнул приверженность Гаити борьбе с безнаказанностью и первостепенное внимание, уделяемое ею системе образования.
It is reported that some national institutions have discretion to propose their own budgets to legislators (Uruguay). Как сообщается, некоторые национальные учреждения имеют полномочия предлагать свой собственный бюджет на утверждение законодательному органу (Уругвай).
Uruguay highlighted the ongoing progress of Luxembourg in the fields of gender equality, equal distribution of family responsibilities and trafficking in persons. Уругвай подчеркнул наблюдаемый в Люксембурге прогресс в области гендерного равенства, равного распределения семейных обязанностей и борьбы с торговлей людьми.
Uruguay believes that the current global situation can contribute to a satisfactory outcome for the 2010 Review Conference. Уругвай считает, что нынешняя международная обстановка может способствовать достижению удовлетворительных результатов в ходе Конференции по рассмотрению действия Договора 2010 года.
Uruguay remains convinced of the importance of universalizing the Treaty and strengthening and consolidating the multilateral nuclear disarmament and non-proliferation regime. Уругвай по-прежнему убежден в важности придания универсального характера Договору в процессе укрепления и усиления многостороннего режима ядерного разоружения и нераспространения.
Uruguay would also like to express its firm support for the Secretary-General's five points in the area of disarmament and non-proliferation. Уругвай хотел бы заявить о своей решительной поддержке выдвинутых Генеральным секретарем пяти пунктов в области разоружения и нераспространения.
Uruguay highlighted Kenya's efforts in the area of human rights protection, including the adoption of Vision 2030. Уругвай подчеркнул усилия Кении в области защиты прав человека, включая принятие Стратегии до 2030 года.
Uruguay noted the recent ratification of international human rights instruments and the withdrawal of reservations to CEDAW. ЗЗ. Уругвай отметил недавнюю ратификацию международных договоров по правам человека и отмену оговорок к КЛДЖ.
Uruguay is not indifferent to situations of armed conflict. Уругвай не остается безучастным к ситуациям вооруженного конфликта.
Since issuance of the May 2005 report, one additional party (Uruguay) has submitted its data. Со времени выпуска доклада от мая 2005 года данные представила еще одна Сторона (Уругвай).
Uruguay will work to ensure that the Council promotes the formulation and development of new multilateral laws in the field of human rights. Уругвай будет содействовать тому, чтобы Совет выступал за разработку и развитие новых многосторонних норм по вопросам прав человека.
Members of the Industrial Development Board without voting rights: Brazil, Bolivia, Uruguay. Члены Совета по промышленному развитию, лишенные права голоса: Бразилия, Боливия, Уругвай.
Colombia, Guatemala, Panama, Paraguay, Uruguay and Brazil firmly support the resolution adopted this morning. Колумбия, Гватемала, Панама, Парагвай, Уругвай и Бразилия твердо поддерживают принятую сегодня утром резолюцию.
Uruguay is also party to all international instruments in this area that are identified in the Secretary-General's report. Уругвай также является участником всех международных документов в этой области, указанных в докладе Генерального секретаря.
With respect to institutional reform, Uruguay reaffirms that priority should be given to the revitalization of the General Assembly. Что касается институциональной реформы, то Уругвай подтверждает мнение о том, что необходимо уделять приоритетное внимание активизации Генеральной Ассамблеи.
Several countries, including Uruguay, noted a lack of consistent commitment resulting from staff turnover or changes of government. Некоторые страны, включая Уругвай, отметили отсутствие постоянной заинтересованности, обусловленное текучестью кадров или сменой правительств.
Among the positive examples provided, Uruguay eliminated provisions that prevented female police officers from reaching senior positions. Одним из позитивных примеров стал Уругвай, в котором были отменены нормативные положения, не позволяющие сотрудникам полиции женщинам занимать руководящие должности высокого уровня.
Uruguay undertook magnetic surveys around the Artigas Station. Уругвай провел магнитометрические съемки вокруг станции «Артигас».
As we have make clear on various occasions, Uruguay firmly believes in multilateralism. Как мы уже неоднократно и четко указывали, Уругвай твердо верит в эффективность многосторонности.
The Eastern Republic of Uruguay reaffirms its adherence to and unconditional respect for international law and the United Nations Charter. Восточная Республика Уругвай подтверждает свою приверженность международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций и заявляет о безоговорочном уважении к ним.
Moreover, Uruguay has always questioned the existence of the right of veto. Кроме того, Уругвай всегда ставил под сомнение необходимость существования права вето.
Uruguay agreed with the Board of Auditors that peacekeeping operations had left too many issues unresolved. Уругвай согласен с Комиссией ревизоров, что в связи с операциями по поддержанию мира слишком многие вопросы остаются неурегулированными.
Uruguay vigorously supports the strengthening of the framework of international rules established to promote democracy, the rule of law and respect for human rights. Уругвай решительно выступает за укрепление международных норм, учрежденных с целью содействия демократии, верховенству права и уважению прав человека.
In particular, Uruguay indicated that inspections and checks were performed before vessels are allowed to sail and before they unload their catches. В частности, Уругвай сообщил, что перед тем, как разрешать судам отплытие и выгрузку их уловов, выполняются осмотры и проверки.
Uruguay is supporting the establishment of new institutional and legislative arrangements for risk reduction. Уругвай поддерживает создание новых институциональных и законодательных механизмов в сфере уменьшения опасности бедствий.