Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Belgium, Benin, Canada, Chile, China, Czech Republic, Egypt, France, Italy, Mongolia, Namibia, Peru, Romania, Thailand and Uruguay: draft resolution Бельгия, Бенин, Египет, Италия, Канада, Китай, Монголия, Намибия, Перу, Румыния, Таиланд, Уругвай, Франция, Чешская Республика и Чили: проект резолюции
Uruguay stated that it was a member of a number of international organizations, including ICCAT and CCAMLR, and was therefore required to implement such measures for the protection of species as might be adopted in the framework of those organizations. Уругвай заявил, что он является членом целого ряда международных организаций, в том числе ИККАТ и ККАМЛР, и поэтому обязан выполнять такие меры по защите отдельных видов, которые могут быть приняты в рамках этих организаций.
Argentina, Austria, Belarus, Belgium, Brazil, Chile, Greece, Guatemala, Luxembourg, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, Romania, Switzerland and Uruguay: draft resolution Австрия, Аргентина, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Гватемала, Греция, Люксембург, Панама, Парагвай, Перу, Португалия, Румыния, Уругвай, Чили и Швейцария: проект резолюции
Argentina, Brazil, Chile, Ethiopia, Fiji, Guatemala, India, Madagascar, Nauru, Samoa, Singapore, Tonga, Uruguay, Uzbekistan. Аргентина, Бразилия, Чили, Эфиопия, Фиджи, Гватемала, Индия, Мадагаскар, Науру, Самоа, Сингапур, Тонга, Уругвай, Узбекистан
In some cases, reference to international statistics was made, for example to statistics of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) by Senegal and Uruguay. В некоторых случаях в качестве источников информации использовались международные статистические данные; так, например, Сенегал и Уругвай использовали статистические данные Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО).
Argentina, Brazil, Chile, Fiji, Guatemala, Latvia, Madagascar, Nauru, Peru, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore, Thailand, Tonga, Uruguay. Аргентина, Бразилия, Чили, Фиджи, Гватемала, Латвия, Мадагаскар, Науру, Перу, Филиппины, Сент-Винсент и Гренадины, Сингапур, Таиланд, Тонга, Уругвай
Latin American and Caribbean States: Bahamas, Belize, Bolivia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Honduras, Jamaica, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay Государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Багамские Острова, Белиз, Боливия, Гаити, Гондурас, Доминиканская Республика, Сальвадор, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Ямайка
While commending the various legislative and policy measures taken to address domestic violence, including the law 17514 on the prevention, early detection and eradication of domestic violence, CEDAW encouraged Uruguay to establish a system for the regular collection of statistical data on domestic violence. Высоко оценив различные законодательные и директивные меры, принятые в целях борьбы с насилием в семье, включая Закон Nº 17514 о предупреждении, раннем выявлении и искоренении насилия в семье, КЛДЖ вместе с тем призвал Уругвай создать систему регулярного сбора статистических данных по случаям насилия в семье.
Albania, Andorra, Angola, Argentina, Cameroon, Chile, Equatorial Guinea, Latvia, Mongolia, Morocco, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Ukraine, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Ангола, Андорра, Аргентина, Венесуэла, Камерун, Латвия, Марокко, Монголия, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина, Уругвай, Чили, Экваториальная Гвинея, Южная Африка.
Uruguay is co-sponsoring the resolution in the Commission on Human Rights and in the General Assembly on the integration of women's rights in the entire United Nations system, as well as the resolution on the elimination of violence against women. Уругвай является одним из соавторов резолюции Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблеи, касающейся включения вопросов прав женщин в деятельность системы Организации Объединенных Наций в целом, а также резолюции по ликвидации насилия в отношении женщин.
Egypt, Kazakhstan, the Philippines, Samoa and Uruguay used adaptation decision matrix (ADM) and/or adaptation strategy evaluator analysis (ASE) to evaluate and rank adaptation options in agriculture, water resources and coastal zones. Египет, Казахстан, Самоа, Уругвай и Филиппины использовали матрицу адаптационных решений (МАД) и/или оценочный анализ адаптационной стратегии (ОАС) для оценки и ранжирования адаптационных вариантов в областях сельского хозяйства, водных ресурсов и береговых зон.
Lesotho, Uruguay and Uzbekistan, for example, noted that although an increase in grassland productivity could be expected under most scenarios due to warmer temperatures and higher CO2 concentration, increased climate variability would be detrimental to the production of crops and grasslands. Лесото, Узбекистан и Уругвай, например, отметили, что, хотя повышение продуктивности лугопастбищных угодий может ожидаться при большинстве сценариев, указывающих на повышение температур и более высокие концентрации СО2, повышение изменчивости климата окажется пагубным для производства сельскохозяйственных культур и для лугопастбищных угодий.
The effectiveness of the United Nations is a topic that concerns us. Uruguay is one of the countries that have been chosen for the "One United Nations" pilot plan, within the framework of the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence. Нас волнует тема эффективности Организации Объединенных Наций. Уругвай входит в число стран, которые были выбраны для осуществления экспериментального проекта «Единство действий Организации Объединенных Наций» в рамках реализации рекомендаций Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Latin America's democracies range from those that are models for the world - Chile, Costa Rica, and Uruguay - to those like Guatemala, Haiti, and Venezuela that are so weak that calling them democracies is dubious. Демократические режимы в Латинской Америке делятся на те, которые являются образцом для всего мира - Чили, Коста-Рика и Уругвай - и те, которые так слабы, что их с сомнением можно назвать демократиями, - такие как Гватемала, Гаити и Венесуэла.
Pursuant to article 43 of the Agreement, four States (China, France, Netherlands, Uruguay) and the European Community made declarations upon signature, and four States (Mauritius, Norway, Russian Federation, United States of America) upon ratification or accession. Действуя в соответствии со статьей 43 Соглашения, четыре государства (Китай, Нидерланды, Уругвай, Франция) и Европейское сообщество выступили с декларациями при подписании, а четыре государства (Маврикий, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки) - при ратификации или присоединении.
"Uruguay, as a small country, will be unable to solve global problems, but will certainly strive to avoid complicating them further." "Уругвай, как малая страна, не может решить глобальные проблемы, но, конечно, он будет стремиться к тому, чтобы не обострить их еще больше".
Abstaining: Belarus, Cape Verde, Democratic Republic of the Congo, Madagascar, Mexico, Mozambique, Nepal, Republic of Korea, Rwanda, Senegal, South Africa, Sri Lanka, Tunisia, Uganda, Ukraine, Uruguay. Воздержались: Беларусь, Демократическая Республика Конго, Кабо-Верде, Мадагаскар, Мексика, Мозамбик, Непал, Республика Корея, Руанда, Сенегал, Тунис, Уганда, Украина, Уругвай, Шри-Ланка, Южная Африка.
Taking note with satisfaction of the establishment of zones free of anti-personnel landmines in the Mercosur countries (Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay) and in Bolivia and Chile, с удовлетворением отмечая создание зон, свободных от противопехотных наземных мин, в странах МЕРКОСУР (Аргентина, Бразилия, Парагвай, Уругвай), а также в Боливии и Чили,
Mr. Wins (Uruguay) expressed regret that there had not been time at the current part of the session, which was devoted to consideration of peacekeeping budgets, to reach agreement on a draft resolution that would have ensured that peacekeeping operations were adequately financed. Г-н Винс (Уругвай) выражает сожаление по поводу нехватки времени на нынешней части сессии, выделенного на рассмотрение бюджетов операций по поддержанию мира, что не позволило достичь соглашения в отношении проекта резолюции, которая помогла бы обеспечить надлежащее финансирование операций по поддержанию мира.
Armenia, Bangladesh, Brazil, Burkina Faso, Cape Verde, Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, Mauritius, Mexico, Morocco, Philippines and Uruguay: draft resolution Армения, Бангладеш, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Кабо-Верде, Куба, Маврикий, Марокко, Мексики, Сальвадор, Уругвай, Филиппины и Чили: проект резолюции
Uruguay has launched plans to produce half of the country's energy supply from renewable energy sources by 2015, including specific targets for producing electricity from renewable energy sources and from agro-industrial and solid municipal waste. Уругвай разработал планы, призванные обеспечить, чтобы к 2015 году половина производимой страной электроэнергии приходилась на возобновляемые источники энергии, включающие в себя конкретные задания для производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии и агропромышленных твердых бытовых отходов.
82.96. Adopt urgent measures to address the increasing vulnerability of journalists working in the country, including at the legal level (see crimes of press) and by protecting them from suppression and impunity (Uruguay); 82.96 принять незамедлительные меры в целях решения проблемы уязвимости журналистов, работающих в стране, в том числе на правовом уровне (в частности, в связи с "преступлениями в сфере печати") и оградить их от преследований и безнаказанности (Уругвай);
82.109. Develop specialized and differentiated programmes to assist migrant children returned or deported to Honduras, with an approach of restoring their rights while ensuring their effective reintegration into the family and society (Uruguay); 82.110. 82.109 разработать специальные и дифференцированные программы для оказания помощи детям-мигрантам, которые возвращаются или высылаются в Гондурас, используя при этом подход, предусматривающий восстановление их прав, и обеспечить их эффективную реинтеграцию в семью и общество (Уругвай);
92.43. Consider the signing, ratification or accession, as corresponds, of the main international and Inter-American human rights instruments, especially the Convention on the Rights of the Child (Uruguay); 92.43 рассмотреть вопрос, соответственно, о подписании или ратификации основных международных и межамериканских договоров по правам человека, в особенности Конвенции о правах ребенка, либо о присоединении к ним (Уругвай);
88.128 Gradually increase measures to reduce illiteracy rates of boys and girls, and develop programs specifically aimed at reducing dropout rates using, perhaps, incentives for families through financial or food support (Uruguay); 88.128 поэтапно активизировать меры по повышению грамотности среди мальчиков и девочек и разработать программы, специально направленные на уменьшение отсева, возможно, используя стимулы для семей в форме финансовой или продовольственной помощи (Уругвай);