Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Currently, Uruguay has a great opportunity to reverse the epidemic situation and to avoid its expansion. В настоящее время Уругвай имеет большие возможности для того, чтобы обратить вспять эпидемию и избежать ее распространения.
In this context, the report mentions that Uruguay has no public policies for rural women. В этой связи в докладе отмечается, что Уругвай не имеет государственной политики в отношении сельских женщин.
The Eighth South American Conference on Migration would be held in Montevideo, Uruguay, in 2008. Восьмая Южноамериканская конференция по вопросам миграции состоится в Монтевидео, Уругвай, в 2008 году.
Follow-up requests for training at the national level have been made by Costa Rica, Suriname and Uruguay. С дальнейшими просьбами о подготовке кадров на национальном уровне обратились Коста-Рика, Суринам и Уругвай.
Uruguay maintains a foreign policy favourable to the freedom of trade and international navigation, in accordance with the relevant multilateral arrangements. Уругвай проводит внешнюю политику, способствующую свободе международной торговли и судоходства в соответствии со смыслом многосторонних нормативных положений в этой сфере.
Uruguay is also responsible, transparent and reliable as regards investment for sustainable development. Уругвай также является ответственным, прозрачным и надежным партнером в области инвестиций в устойчивое развитие.
The countries represented here, each according to its respective identity, are working towards that end, as is Uruguay. Представленные здесь страны, каждая из которых, согласно своей собственной самобытности, как и Уругвай, стремятся к достижению этой цели.
In that conviction, intention and confidence, I greet the United Nations on behalf of the Eastern Republic of Uruguay. С этой убежденностью, намерением и уверенностью я приветствую Организацию Объединенных Наций от имени Восточной Республики Уругвай.
Uruguay has an unshakeable commitment to international humanitarian law and accords a high priority to the protection of civilians in armed conflict. Уругвай демонстрирует полную приверженность международному гуманитарному праву и придает первостепенное значение защите гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. Уругвай решительно возражает против предоставления права вето новым постоянным членам, которые могут появиться в результате реформы.
Ms. Silveira (Uruguay) said that ICT was closely linked to development. Г-жа Сильвейра (Уругвай) говорит, что ИКТ тесно связаны с развитием.
The aim was to increase connectivity and to narrow the digital divide, thereby making Uruguay a leader in information technology. Цель заключается в расширении коммуникационных возможностей и сокращении цифрового разрыва, благодаря чему Уругвай станет лидером в сфере информационных технологий.
Ms. Pi (Uruguay) highlighted the merits of paragraphs 2 and 3 of the draft resolution, and rejected the proposed amendment. Г-жа Пи (Уругвай) подчеркивает достоинства пунктов 2 и 3 проекта резолюции и отвергает предлагаемую поправку.
1 As part of the proposal for the Southern Cone countries: Argentina, Chile and Uruguay. 1 В рамках предложения по странам Южного Конуса (Аргентина, Уругвай и Чили).
With regard to the environment and sustainable development, Uruguay is a party to the major international conventions in that area. Что касается окружающей среды и устойчивого развития, то Уругвай является участником основных международных конвенций в этой области.
In that context, Uruguay has taken firm steps to achieve the Goals. В этом контексте Уругвай предпринимает решительные шаги к достижению этих целей.
For that reason, Uruguay submitted its candidature to the Peacebuilding Commission in February 2007. Поэтому в феврале 2007 года Уругвай выдвинул свою кандидатуру для участия в работе Комиссии по миротворчеству.
Uruguay reaffirms its support for the process of Security Council reform in the permanent and non-permanent membership categories. Уругвай вновь заявляет о своей поддержке процесса реформирования Совета Безопасности в категориях постоянных и непостоянных членов.
In 2006, Uruguay enacted a national law pledging full cooperation with the ICC. В 2006 году Уругвай принял национальный закон, предусматривающий полное сотрудничество с МУС.
Colonel Eduardo Devercelli (Uruguay) was elected Chairman of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment by consensus. ЗЗ. Председателем Рабочей группы 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу был консенсусом избран полковник Эдуардо Деверчелли (Уругвай).
Uruguay asked the representative of Ecuador to provide information on how the indigenous justice system coexists with international standards. Уругвай просил представителя Эквадора рассказать о том, как традиционная система правосудия сосуществует с международными стандартами.
Uruguay hoped that the recommendations made by special procedures are taken in account and duly applied. Уругвай выразил надежду на то, что рекомендации, сформулированные механизмами специальных процедур, будут учитываться и должным образом применяться.
Argentina, Chile, Denmark, Mexico and Uruguay preferred keeping the article as drafted. Аргентина, Дания, Мексика, Уругвай и Чили предпочли сохранить эту статью в ее нынешней редакции.
Uruguay noted that it would have preferred a protocol with a broader focus. Уругвай отметил, что он предпочел бы протокол с более широким охватом.
Expressed their appreciation to the people and Government of Uruguay for their hospitality during the meeting. Выразили признательность народу и правительству Восточной Республики Уругвай за гостеприимство, оказанное во время проведения совещания.