Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Mr. Fernando Lugris (Uruguay) г-на Фернандо Лугриса (Уругвай).
Abstaining: Argentina, Uruguay.] Воздержались: Аргентина, Уругвай.]
Uruguay is not one of the countries eligible for the Global Fund, and this initial obstacle could not be overcome at that time. Уругвай не входит в число стран, получивших финансирование со стороны Глобального фонда: эту проблему в данной ситуации решить не удалось.
Ratification: Uruguay (3 November 2006)1 Ратификация: Уругвай (З ноября 2006)1
The GSTP received a boost with the accession, in November 2006, of Mercosur, comprising Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. ГСТП получила новый импульс благодаря присоединению к ней в ноябре 2006 года стран "Меркосур", включая Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай.
1982-1989 Notary public, private practice, Uruguay Государственный нотариус, частная практика, Уругвай
Ms. Jacqueline Alvarez (Uruguay) , Chair until May 2008 Г-жа Жаклин Алварес (Уругвай) , председатель до мая 2008 года
Regional meeting "United Nations Reform and a Possible New Agency for Women" in Montevideo, Uruguay, 29-31 March 2007. Региональное совещание по теме «Реформа Организации Объединенных Наций и возможное создание новой структуры по положению женщин» 29 - 31 марта 2007 года, Монтевидео, Уругвай.
The Mexico Plan of Action's "Solidarity Resettlement" Programme allowed over 100 Colombian refugees to settle in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay in 2008. Программа "Солидарность в вопросах переселения" Плана действий, принятого в Мехико, позволила в 2008 году более 100 колумбийским беженцам переселиться в Аргентину, Бразилию, Чили, Парагвай и Уругвай.
From 5 to 7 October 2005, OHCHR undertook a mission to support the establishment of a NHRI in Uruguay. С 5 по 7 октября 2005 года УВКПЧ предприняло поездку в Уругвай, чтобы оказать поддержку созданию национального правозащитного учреждения в этой стране.
In addition, the Protocol on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters of the MERCOSUR is also in force between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Кроме того, в рамках МЕРКОСУР действует протокол о взаимной правовой помощи в уголовных вопросах, участниками которого являются Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
Montevideo, Uruguay, 29 August 2008 Монтевидео, Уругвай, 29 августа 2008 года
Another major issue on the agenda of the General Assembly is the Millennium Development Goals agreed by Member States in September 2000, which Uruguay has fully endorsed. Другим важным вопросом в повестке дня Генеральной Ассамблеи является выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые государства-члены согласовали в сентябре 2000 года и которые Уругвай целиком поддерживает.
I also wish to refer to a topic of particular relevance for Uruguay - the situation of so-called middle-income countries. Кроме того, я хотел бы поднять вопрос, непосредственно затрагивающий Уругвай, - о положении так называемых стран со средним уровнем дохода.
Uruguay has already signed up as a sponsor of the draft resolution, one of the 88 nations that have given additional impetus to that important text. Уругвай уже вошел в число соавторов проекта резолюции, став одним из 88 государств, которые придали дополнительный импульс этому важному тексту.
Uruguay had invested considerable technical capacity and human resources in the pilot project in the hope that United Nations reform would ultimately benefit its development efforts. Уругвай выделил на реализацию пилотного проекта значительные технические и людские ресурсы в надежде на то, что в конечном счете реформа системы Организации Объединенных Наций благотворно скажется на усилиях в области развития.
Chairperson: Mr. Cancela (Uruguay) Председатель: г-н Кансела (Уругвай)
CLADEM states that Uruguay would benefit from technical assistance, including gender-sensitive specialists, to set up a project to bring domestic legislation into line with international human rights standards. КЛАДЕМ заявил, что Уругвай выиграл бы от получения технической помощи, в том числе со стороны специалистов, работающих с учетом гендерного фактора, в деле подготовки проекта законодательства для согласования внутренних норм с международным правом прав человека.
Had Uruguay entered into bilateral arrangements with other States? Стал ли Уругвай участником двусторонних соглашений с другими государствами?
Ms. Beramendi (Uruguay) said that she agreed that the use of masculine titles was relevant to the broader issue of stereotypes. Г-жа Бераменди (Уругвай) говорит, что она согласна с тем, что использование мужского рода в титулах имеет отношение к более общему вопросу, касающемуся стереотипов.
Admittedly, as a middle-income country, Uruguay would face some difficulty in gaining access to those funds. Будучи страной со средним уровнем дохода, Уругвай, как можно предположить, встретится с трудностями в получении этих средств.
Uruguay was building an information system that would facilitate that process by supplying relevant outcome indicators, but it was also important to include process indicators. Уругвай создает информационную систему, которая сможет облегчить этот процесс посредством обеспечения соответствующих конечных показателей, однако важно также включить показатели самого процесса.
Uruguay referred to the creation of the national human rights institution, highlighting the technical support of the international community, in particular OHCHR. Уругвай сослался на создание национального правозащитного учреждения, отметив значение технической поддержки со стороны международного сообщества, в особенности со стороны УВКПЧ.
Regarding detention facilities, Japan hoped that Uruguay would further strengthen efforts to create a system that focuses on preventing repeat offenses and accelerating criminal trials. В отношении мест содержания под стражей Япония выразила надежду на то, что Уругвай предпримет дополнительные усилия по созданию системы, предусматривающей прежде всего недопущение повторного совершения преступлений и ускорение рассмотрения уголовных дел в судах.
Peru asked about measures that Uruguay intends to take to ensure better conditions of equality between men and women, particularly in the field of employment. Перу задало вопросы о тех мерах, которые Уругвай планирует принять в целях создания более подходящих условий для обеспечения равенства мужчин и женщин, особенно в области занятости.