| Uruguay also welcomed the opening of the OHCHR office for Central Asia in the country. | Уругвай также приветствовал открытие в стране Отделения УВКПЧ для Центральной Азии. |
| Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Ghana, Ukraine, Uruguay. | Аргентина, Босния и Герцеговина, Гана, Украина, Уругвай. |
| Finally, Uruguay would like to stress the importance of reaffirming the global partnership for development. | В заключение Уругвай хотел бы подчеркнуть важность формирования глобального партнерства в целях развития. |
| Uruguay commended Pakistan for the approval of the 18th Constitutional Amendment and the creation of the National Commission for Human Rights. | Уругвай высоко оценил принятие Пакистаном 18-й поправки к Конституции и создание Национальной комиссии по правам человека. |
| Uruguay referred to the discrimination against LGBT persons. | Уругвай обратил внимание на дискриминацию ЛГБТ. |
| The Commission elected H.E. Mr. Elbio Rosselli (Uruguay) as Chairman. | Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Эльбио Росселли (Уругвай). |
| That process should be carried out gradually and flexibly in order to reach the required consensus (Uruguay). | Такой процесс должен осуществляться постепенно и гибко для достижения требуемого консенсуса (Уругвай). |
| Colombia and Uruguay reported that records had to be kept for 10 years. | Колумбия и Уругвай сообщили, что записи должны храниться 10 лет. |
| Uruguay is also party to the main international conventions in the sphere of the environment and sustainable development. | Уругвай также является стороной основных международных конвенций в области окружающей среды и устойчивого развития. |
| Uruguay has lent its support to the proposals submitted by Japan, Brazil, Germany and India. | Уругвай поддержал предложения, представленные Японией, Бразилией, Германией и Индией. |
| That is why we believe it is important to express Uruguay's continued support for that agreement. | Поэтому мы считаем необходимым заявить о том, что Уругвай неизменно поддерживал это соглашение. |
| That is why Uruguay firmly intends to proceed to the signing of the Convention on Cluster Munitions on 3 December in Oslo. | Именно поэтому Уругвай твердо намерен подписать З декабря в Осло Конвенцию о кассетных боеприпасах. |
| Since its independence, Uruguay has implemented a foreign policy of pacifism and full commitment to international peace and security. | После обретения независимости Уругвай проводит миролюбивую внешнюю политику и полностью привержен делу международного мира и безопасности. |
| I wish to announce that Uruguay has joined the list of sponsors. | Я хочу отметить, что к списку соавторов присоединился Уругвай. |
| The Counter-Terrorism Committee would be grateful to know whether Uruguay has addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution. | Контртеррористический комитет будет признателен, если Уругвай коснется некоторых из озабоченностей, изложенных в пункте 4 резолюции. |
| Furthermore, Uruguay followed recommendations received from ECLAC on incorporating a rights-based approach into its policies and measures. | Кроме того, Уругвай выполнил рекомендации ЭКЛАК относительно учета вопросов прав человека в контексте национальных стратегий и мер. |
| Also in May, he visited Uruguay to participate in discussions on the new legislation on audio-visual services. | Также в мае он посетил Уругвай, чтобы принять участие в дискуссиях о новом законодательстве для аудиовизуальных услуг. |
| Uruguay set itself the goal of submitting all of its overdue reports in 2012 and ultimately submitted eight such reports. | Уругвай поставил цель представить в 2012 году все просроченные доклады и представил восемь докладов. |
| Uruguay has tripled its voluntary contributions to the Office over the past year. | В прошлом году Уругвай втрое увеличил объем своих добровольных взносов для нужд Управления. |
| The Committee visited Argentina, Djibouti, Japan, Morocco, Qatar, the Russian Federation, Serbia and Uruguay. | Комитет посетил Аргентину, Джибути, Катар, Марокко, Российскую Федерацию, Сербию, Уругвай и Японию. |
| Major General Choi will succeed Major General Raul Gloodtdofsky Fernandez (Uruguay), who will complete his assignment on 15 June 2012. | Генерал-майор Чхве заменит генерал-майора Рауля Глоодтдофски Фернандеса (Уругвай), который завершит свою работу 15 июня 2012 года. |
| Uruguay hoped to implement jointly with UNIDO a recently approved Global Environment Facility (GEF) programme that converted waste into energy. | Уругвай надеется осуществить совместно с ЮНИДО недавно утвержденную программу Глобального экологического фонда по переработке отходов и получению энергии. |
| In direct cooperation with UNIDO, Uruguay was seeking a low emissions model based on appropriate technologies. | В непосредственном сотрудничестве с ЮНИДО Уругвай разрабатывает низкоэмиссионную модель на основе использования соответствующих технологий. |
| The round table would be facilitated by Mr. Fernando Lugris (Uruguay). | Содействовать обсуждению за круглым столом будет г-н Фернандо Лугрис (Уругвай). |
| Uruguay had completed all funded activities by 2010. | Уругвай завершил все профинансированные мероприятия к 2010 году. |