Uruguay also welcomed the opening of the OHCHR office for Central Asia in the country. |
Уругвай также приветствовал открытие в стране Отделения УВКПЧ для Центральной Азии. |
Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Ghana, Ukraine, Uruguay. |
Аргентина, Босния и Герцеговина, Гана, Украина, Уругвай. |
Finally, Uruguay would like to stress the importance of reaffirming the global partnership for development. |
В заключение Уругвай хотел бы подчеркнуть важность формирования глобального партнерства в целях развития. |
Uruguay commended Pakistan for the approval of the 18th Constitutional Amendment and the creation of the National Commission for Human Rights. |
Уругвай высоко оценил принятие Пакистаном 18-й поправки к Конституции и создание Национальной комиссии по правам человека. |
Uruguay referred to the discrimination against LGBT persons. |
Уругвай обратил внимание на дискриминацию ЛГБТ. |
The Commission elected H.E. Mr. Elbio Rosselli (Uruguay) as Chairman. |
Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Эльбио Росселли (Уругвай). |
That process should be carried out gradually and flexibly in order to reach the required consensus (Uruguay). |
Такой процесс должен осуществляться постепенно и гибко для достижения требуемого консенсуса (Уругвай). |
Colombia and Uruguay reported that records had to be kept for 10 years. |
Колумбия и Уругвай сообщили, что записи должны храниться 10 лет. |
Uruguay is also party to the main international conventions in the sphere of the environment and sustainable development. |
Уругвай также является стороной основных международных конвенций в области окружающей среды и устойчивого развития. |
Uruguay has lent its support to the proposals submitted by Japan, Brazil, Germany and India. |
Уругвай поддержал предложения, представленные Японией, Бразилией, Германией и Индией. |
That is why we believe it is important to express Uruguay's continued support for that agreement. |
Поэтому мы считаем необходимым заявить о том, что Уругвай неизменно поддерживал это соглашение. |
That is why Uruguay firmly intends to proceed to the signing of the Convention on Cluster Munitions on 3 December in Oslo. |
Именно поэтому Уругвай твердо намерен подписать З декабря в Осло Конвенцию о кассетных боеприпасах. |
Since its independence, Uruguay has implemented a foreign policy of pacifism and full commitment to international peace and security. |
После обретения независимости Уругвай проводит миролюбивую внешнюю политику и полностью привержен делу международного мира и безопасности. |
I wish to announce that Uruguay has joined the list of sponsors. |
Я хочу отметить, что к списку соавторов присоединился Уругвай. |
The Counter-Terrorism Committee would be grateful to know whether Uruguay has addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution. |
Контртеррористический комитет будет признателен, если Уругвай коснется некоторых из озабоченностей, изложенных в пункте 4 резолюции. |
Furthermore, Uruguay followed recommendations received from ECLAC on incorporating a rights-based approach into its policies and measures. |
Кроме того, Уругвай выполнил рекомендации ЭКЛАК относительно учета вопросов прав человека в контексте национальных стратегий и мер. |
Also in May, he visited Uruguay to participate in discussions on the new legislation on audio-visual services. |
Также в мае он посетил Уругвай, чтобы принять участие в дискуссиях о новом законодательстве для аудиовизуальных услуг. |
Uruguay set itself the goal of submitting all of its overdue reports in 2012 and ultimately submitted eight such reports. |
Уругвай поставил цель представить в 2012 году все просроченные доклады и представил восемь докладов. |
Uruguay has tripled its voluntary contributions to the Office over the past year. |
В прошлом году Уругвай втрое увеличил объем своих добровольных взносов для нужд Управления. |
The Committee visited Argentina, Djibouti, Japan, Morocco, Qatar, the Russian Federation, Serbia and Uruguay. |
Комитет посетил Аргентину, Джибути, Катар, Марокко, Российскую Федерацию, Сербию, Уругвай и Японию. |
Major General Choi will succeed Major General Raul Gloodtdofsky Fernandez (Uruguay), who will complete his assignment on 15 June 2012. |
Генерал-майор Чхве заменит генерал-майора Рауля Глоодтдофски Фернандеса (Уругвай), который завершит свою работу 15 июня 2012 года. |
Uruguay hoped to implement jointly with UNIDO a recently approved Global Environment Facility (GEF) programme that converted waste into energy. |
Уругвай надеется осуществить совместно с ЮНИДО недавно утвержденную программу Глобального экологического фонда по переработке отходов и получению энергии. |
In direct cooperation with UNIDO, Uruguay was seeking a low emissions model based on appropriate technologies. |
В непосредственном сотрудничестве с ЮНИДО Уругвай разрабатывает низкоэмиссионную модель на основе использования соответствующих технологий. |
The round table would be facilitated by Mr. Fernando Lugris (Uruguay). |
Содействовать обсуждению за круглым столом будет г-н Фернандо Лугрис (Уругвай). |
Uruguay had completed all funded activities by 2010. |
Уругвай завершил все профинансированные мероприятия к 2010 году. |