Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Burkina Faso, Cambodia, Greece, Lebanon, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay: draft resolution Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Камбоджа, Ливан и Уругвай: проект резолюции
Mrs. Yvonne Dutra Maisonnave Director, National Direction of Meteorology Ministry of Defence Montevideo, Uruguay Г-жа Ивонн Дютра Мезонав директор Национального метеорологического управления Министерство обороны Монтевидео, Уругвай
Colombia, Uruguay, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition suggested requiring States parties to give "urgent consideration" to these requests. Колумбия, Уругвай, Сеть-ЭСКП, ФИАН и Коалиция НПО предложили обязать государства-участники обеспечить "безотлагательное рассмотрение" таких просьб.
Egypt, Uruguay and Zimbabwe stressed the need to create multi-disciplinary education and training institutions dedicated exclusively to the subject of climate change. Египет, Зимбабве и Уругвай подчеркнули необходимость организации многодисциплинарных институтов для обучения и подготовки, ориентированных исключительно на предмет изменения климата.
Mauritius called for better statistics and data gathering for periodic updating of GHG inventories, while Uruguay emphasized the need for determining emission factors in the energy sector. Маврикий призвал к улучшению статистического учета и сбора данных для периодического обновления кадастров ПГ, а Уругвай подчеркнул необходимость установления факторов выбросов в энергетическом секторе.
The Committee elected M. Alberto Guani (Uruguay) and Ms. Petra Schneebauer (Austria) as Vice-Chairmen of the Committee. Комитет избрал г-на Альберто Гуани (Уругвай) и г-жу Петру Шнебауэр (Австрия) заместителями Председателя Комитета.
We wish to reiterate that Uruguay is eager to share with other Member States its experiences and information on the outcome of our pilot experiment. Мы хотели бы вновь заявить о том, что Уругвай готов поделиться с другими государствами-членами опытом и информацией по результатам нашего экспериментального проекта.
It should be stressed that Uruguay has an extensive land border, which is constantly patrolled, but it is difficult to ensure 100 per cent effectiveness. Необходимо подчеркнуть, что Уругвай имеет протяженную сухопутную границу, которая постоянно патрулируются, однако трудно обеспечить 100-процентную эффективность неприкосновенности границ.
At the international level, a first meeting of heads of industrial research institutes in several countries in the southern hemisphere was due to take place shortly in Montevideo, Uruguay. Что касается международного уровня, то вскоре в Монтевидео, Уругвай, должно состояться первое совещание руководителей промышленных научно-исследовательских институтов нескольких стран Южного полушария.
(b) Republic of Venezuela and the Eastern Republic of Uruguay Extradition treaty. Ь) Республика Венесуэла и Восточная Республика Уругвай - Договор об экстрадиции.
Uruguay had maintained a policy of opening up its economy by eliminating various restrictions and reducing import duties, which had resulted in a major increase in foreign trade. Уругвай проводит политику открытия своей экономики для внешнего мира посредством ликвидации различных организаций и снижения импортных пошлин, что привело к значительному увеличению объема внешней торговли.
To your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, we offer our sincere appreciation for the guidance provided to the Assembly over the past year. Мы выражаем нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти, Уругвай, за руководство работой Ассамблеи в минувшем году.
The aspirations expressed in the different international forums by the developing countries and by Uruguay in particular to see a strengthening of South-South cooperation have thus been fulfilled. Таким образом сбылись чаяния, которые выражали развивающиеся страны, и в частности Уругвай, на различных международных форумах в отношении укрепления сотрудничества Юг-Юг.
Mr. Pablo Emilio Sader (Uruguay) Г-н Пабло Эмилио Садер (Уругвай)
Because of its own history, nature and particular characteristics, Uruguay regards its presence in Africa as a matter of fraternal equality, with all the solidarity that such feelings involve. В силу особенностей своей собственной истории, природных и иных характеристик Уругвай рассматривает свое присутствие в Африке как вопрос братского равенства и соответствующей солидарности, которую предполагают такие чувства.
The honour bestowed upon you attests to the good relations which your country, Uruguay, has forged over the decades with the nations that make up the international community. Оказанная Вам честь свидетельствует о хороших отношениях, которые Ваша страна Уругвай поддерживала на протяжении десятилетий с государствами, входящими в международное сообщество.
Dr. Anna Maria de Frappola, Head, Inter-American Organization, Uruguay. д-р Анна Мария де Фраппола, руководитель Межамериканской организации, Уругвай.
The current Constitution provides as follows: "The citizens of the Eastern Republic of Uruguay are natural or legal" (art. 73). Конституция гласит: "Граждане Восточной Республики Уругвай являются таковыми по рождению или по закону" (статья 73).
Those States parties are: Bangladesh, Costa Rica, Ghana, Haiti, Portugal, Syria and Uruguay. Ими являются следующие государства-участники: Бангладеш, Гаити, Гана, Коста-Рика, Португалия, Сирия и Уругвай.
Argentina, Chile, the Philippines and Uruguay stressed that an increase in precipitation would affect agricultural production tremendously because of the increased frequency of flooding. Аргентина, Уругвай, Филиппины и Чили подчеркнули, что увеличение количества осадков окажет огромное воздействие на сельскохозяйственное производство вследствие более частого возникновения наводнений.
Uruguay 2/ Eighth, ninth, tenth and eleventh periodic Уругвай 2/ Восьмой, девятый и одиннадцатый периодические
Following the withdrawal from UNMEE of the Italian aviation unit in December 2002, Uruguay agreed to contribute an aviation unit equipped with special helicopters for night evacuations. После отзыва в декабре 2002 года из МООНЭЭ итальянской авиационной группы Уругвай согласился предоставить авиационную группу, оснащенную специальными вертолетами для ночных эвакуаций.
Uruguay urged those States that had begun the constitutional processes necessary for the ratification of the Rome Statute to complete them as quickly as possible. Уругвай настоятельно призывает государства, приступившие к конституционному процессу, необходимому для ратификации Римского статута, завершить этот процесс как можно скорее.
Antigua and Barbuda, Ecuador*, El Salvador, Peru, Uruguay Антигуа и Барбуда, Перу, Сальвадор, Уругвай, Эквадор
Our appreciation goes to the Co-Chairs of the fifth Meeting of the Informal Consultative Process, Ambassador Felipe Paolillo of Uruguay and Mr. Philip Burgess of Australia. Мы также признательны сопредседателям пятого совещания в рамках Процесса неофициальных консультаций послу Фелипе Паолильо (Уругвай) и гну Филипу Берджесса (Австралия).