Chairman: Carlos E. Gasparri (Uruguay) |
Председатель: Карлос Е. Гаспарри (Уругвай) |
In addition, Samoa, Vanuatu, Saint Vincent and the Grenadines, Uruguay and Paraguay have become sponsors of the draft. |
Кроме того, Самоа, Вануату, Сент-Винсент и Гренадины, Уругвай и Парагвай присоединились к числу авторов данного проекта. |
The Czech Republic, El Salvador, Monaco, Morocco, Oman and Uruguay reported that there had been no violations during the reporting period. |
Чешская Республика, Сальвадор, Монако, Марокко, Оман и Уругвай сообщили, что за отчетный период нарушений не было. |
Chairman: Mr. Felipe Paolillo (Uruguay) |
Председатель: г-н Фелипе Паолильо (Уругвай) |
If the problem was not addressed, Uruguay would feel that its commitment to peacekeeping was not reciprocated by the Organization. |
Если эта проблема не будет решена, Уругвай будет считать, что его приверженность осуществлению миротворческой деятельности не встретила должного отклика со стороны Организации. |
Mr. Paolillo (Uruguay) (spoke in Spanish): The strengthening of an institution consists of strengthening its organs. |
Г-н Паолильо (Уругвай) (говорит по-испански): Процесс укрепления любой организации состоит в укреплении составляющих ее органов. |
Investment fell steeply once again in Argentina, Peru and Uruguay, after having dropped sharply in previous years as well. |
Вновь резко упал объем инвестиций в Аргентину, Перу и Уругвай, и это при том, что в предшествовавшие годы также отмечалось резкое падение этого показателя. |
Abstaining: Burundi, Cameroon, Croatia, Italy, Japan, Poland, Uruguay. |
Воздержались: Бурунди, Италия, Камерун, Польша, Уругвай, Хорватия, Япония. |
Mr. Gonzalo Casas (Uruguay) |
г-н Гонзало Касас (Уругвай). |
Argentina, Bangladesh, Myanmar, Peru, Thailand and Uruguay |
Аргентина, Бангладеш, Мьянма, Перу, Таиланд и Уругвай |
Guatemala, in July, and Uruguay, in September 2001, acceded to the 1961 Statelessness Convention. |
Гватемала в июле 2001 года, а Уругвай в сентябре этого же года присоединились к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года. |
74th Members: India, Kenya, Madagascar, Uruguay |
Члены Комиссии: Индия, Кения, Мадагаскар, Уругвай |
Finally, Uruguay completed the deployment of a riverine unit of 176 personnel on 4 June (see annex to the present report). |
И наконец, 4 июня Уругвай завершил развертывание подразделения речников в составе 176 военнослужащих (см. приложение к настоящему докладу). |
Mexico, Senegal, and Uruguay, for example, reported that they are more vulnerable to storm surges than to sea-level rise alone. |
Мексика, Сенегал и Уругвай, например, сообщили, что они являются более уязвимыми по отношению к штормовым приливам, чем просто к повышению уровня моря. |
For basically agricultural and fishing countries such as Uruguay and many other undeveloped countries, climate is a decisive factor for development. |
Для таких главным образом сельскохозяйственных стран, как Уругвай, и многих других неразвитых стран, климат является решающим фактором развития. |
Uruguay notes with concern the slowness of progress in the less developed countries with regard to human and social development. |
Уругвай с обеспокоенностью отмечает медленные темпы прогресса в наименее развитых странах в плане развития человека и обеспечения социального развития. |
But, as a major contributor to peacekeeping operations, Uruguay is alarmed by the diminished availability of resources for peacekeeping operations in Africa. |
Однако Уругвай, будучи одной из стран, вносящих крупный вклад в миротворческие операции, озабочен уменьшением объема необходимых ресурсов для миротворческих операций в Африке. |
Uruguay trusts that the activities carried out this year will help to consolidate cooperation bodies, which could then be considered at later meetings. |
Уругвай уверен в том, что проделанная в этом году работа будет способствовать повышению эффективности органов, занимающихся вопросами сотрудничества, и это можно было бы обсудить в ходе предстоящих заседаний. |
The Commission has begun to consider the situations in Sierra Leone and Burundi. Uruguay also took part in peacekeeping operations in both of those countries. |
Комиссия уже приступила к рассмотрению ситуаций в Сьерра-Леоне и Бурунди. Уругвай тоже принимал участие в операциях по поддержанию мира в обеих этих странах. |
In the final analysis, five countries were visited: Zimbabwe and Ghana in Africa; Argentina, Chile and Uruguay in Latin America. |
В конечном итоге члены группы совершили поездки в пять стран: Зимбабве и Гану в Африке; и Аргентину, Чили и Уругвай в Латинской Америке. |
An international transport agreement has been concluded by Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay which governs international road and rail transport in the subregion. |
Аргентина, Бразилия, Парагвай, Перу и Уругвай заключили международное транспортное соглашение, регулирующее международные автомобильные и железнодорожные перевозки в субрегионе. |
In 1997 Uruguay ranked third in Latin America in the human development index and it had the lowest level of poverty. |
В 1997 году Уругвай занимал третье место среди стран Латинской Америки по индексу развития человеческого потенциала, а уровень нищеты был самым низким. |
Uruguay, since 1952 a traditional contributor to peacekeeping operations, is carefully considering the recommendations contained in the Brahimi report, many of which we deem worthy of our support. |
Уругвай, который с 1952 года традиционно вносит свой вклад в операции по поддержанию мира, внимательно анализирует рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими, многие из которых, по нашему мнению, достойны нашей поддержки. |
The latter has been approved as a regional project, in which Chile, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Paraguay and Uruguay also participate. |
Последний проект является региональным проектом, и в его осуществлении также принимают участие Чили, Коста-Рика, Колумбия, Эквадор, Парагвай и Уругвай. |
However, Guatemala is party to the Convention on Extradition signed at the Seventh International Conference of American States in Montevideo, Uruguay, in December 1933. |
Вместе с тем Гватемала является участником Конвенции о выдаче, подписанной на седьмой Международной конференции американских стран, которая состоялась в декабре 1933 года в Монтевидео, Уругвай. |