Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Increased public awareness made it possible to halt the disease at the borders, with the result Uruguay was the only cholera-free country in Latin America. Такое информирование населения позволило не допустить проникновения холеры в Уругвай, который стал единственной страной в Америке, где это заболевание отмечено не было.
Mr. CARDINAL PIEGAS (Uruguay) elaborated on the reasons why due obedience could no longer be invoked by police officers. Г-н КАРДИНАЛ-ПЬЕГАС (Уругвай) развернуто освещает причины, по которым сотрудники полиции уже не могут ссылаться на принцип обязательного повиновения.
Red de Acción en Plaguicidas de America Latina Uruguay Сеть действий в отношении пестицидов - Латинская Америка, Уругвай
Internationally, Uruguay ranks 81 among the 186 countries included in the worldwide rating for women in parliament produced by the Interparliamentary Union. В более широком международном контексте по числу женщин в парламенте Уругвай находится на 81-м месте в составленном Межпарламентским союзом списке из 186 стран.
Uruguay thanked Luxembourg for the consulting process undertaken in the elaboration of the report. Отмечая увеличение численности населения в тюремном учреждении, Уругвай просил разъяснить причины роста показателей преступности.
Argentina, Mexico, Paraguay and Uruguay, on their side, seem to serve as transit points for Asia, Europe and the United States. При этом Аргентина, Мекси-ка, Парагвай и Уругвай используются в качестве стран транзита для поставок в Азию, Европу и Со-единенные Штаты.
Mauritius, Mexico and Uruguay applied aerial video tape-assisted vulnerability analysis, which uses detailed field data to identify land and infrastructure that are at risk. Уругвай применяли анализ уязвимости с использованием аэровидеосъемки, при которой используются подробные данные полевых измерений для выявления земель и инфраструктуры, подверженных риску.
Poland, South Africa, Uruguay, Amnesty International, ESCR-Net, FIAN and the ICJ favoured retaining article 5. Польша, Южная Африка, Уругвай, организация "Международная амнистия", Сеть-ЭСКП, ФИАН и МКЮ высказались в поддержку сохранения статьи 5.
Moreover, Uruguay believed that any development policy should be imbued with a profound sensitivity towards culture and should draw its inspiration from it. Вместе с тем Уругвай считает, что любая политика в области развития должна обеспечивать информированность общественности и черпать свои силы в культуре.
Fifty-second session 24 November 1997 Argentina and Uruguay were elected to alternate representation on an annual basis, starting with Argentina. Аргентина и Уругвай были избраны альтернативными представителями, сменяющими друг друга ежегодно, причем первой приступит к исполнению обязанностей Аргентина.
Brazil and Uruguay came into being as sister nations, and our bonds are becoming ever stronger. Бразилия и Уругвай появились на свет как нации-сестры, и с тех пор наши узы только крепли.
As has been made clear on many occasions, Uruguay originally advocated the establishment of the Council as a principal organ within the structure of United Nations. Как мы неоднократно указывали, Уругвай изначально выступал за учреждение Совета в качестве одного из осноглавных органов в структуре Организации Объединенных Наций.
She said that Cuba, France, Hungary, Sweden and Uruguay had joined the sponsors. Оратор сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Венгрия, Куба, Уругвай, Франция и Швеция.
Other countries supported to expand HIV-sensitive social protection programmes included Cambodia, the Dominican Republic, Jamaica, India, Indonesia, Thailand, and Uruguay. Поддержка в расширении программы социальной защиты с учетом проблемы ВИЧ была оказана ряду других стран, включая Доминиканскую Республику, Индию, Индонезию, Камбоджу, Таиланд, Уругвай и Ямайку.
The Special Rapporteur on water and sanitation concluded that Uruguay had made important efforts in ensuring access to safe drinking water and sanitation for its population. Специальный докладчик по вопросу о праве на воду и санитарные услуги пришла к выводу о том, что Уругвай предпринял значительные усилия для предоставления своему населению доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Uruguay highlighted the domestic-legislation amendments carried out to comply with universal human rights standards, including the adoption of national laws against discrimination and the abolition of compulsory military service. Уругвай особо остановился на поправках, внесенных в национальное законодательство с целью обеспечить его соответствие универсальным стандартам в области прав человека, включая принятие национальных законов о борьбе с дискриминацией и об отмене обязательной военной службы.
Uruguay is already actively participating in the Human Rights Council and we hope to join the organizing committee of the Peacebuilding Commission. Уругвай уже активно участвует в работе Совета по правам человека, и мы выражаем надежду на то, что сможем войти в состав организационного комитета Комиссии по миростроительству.
In June the Executive excluded 17 cases previously covered by the Expiry Law, including at least five transfers of detainees from Argentina to Uruguay between February and August 1978. В сентябре президентским указом из-под действия Закона «Об исковой давности» были выведены 17 ранее неподсудных дел, в том числе не менее пяти дел о переброске задержанных из Аргентины в Уругвай с февраля по август 1978 года.
Exceptions were China, Cuba and Uruguay which already had 8.4, 12.2 and 16.5 per cent respectively of their population over the age of 60. Исключениями были Китай, Куба и Уругвай, где доля лиц старше 60 лет составляла, соответственно, 8,4, 12,2 и 16,5 процента от общей численности населения.
It is also a concern that Uruguay is again classified as a severely indebted country, as it had successfully completed a Brady restructuring in 1991. Вызывает также обеспокоенность тот факт, что Уругвай вновь классифицируется как страна, имеющая значительную задолженность, поскольку она успешно завершила программу пересмотра условий погашения задолженности в соответствии с планом Брейди в 1991 году.
Mr. GREIVER (Uruguay) said that his delegation was concerned about the persistent delay in reimbursing Member States for contributions of peacekeeping troops and equipment. Г-н ГРЕЙВЕР (Уругвай) говорит, что его делегация испытывает озабоченность по поводу непрекращающихся проволочек с погашением задолженности перед государствами-членами, предоставляющими войска и имущество для операций по поддержанию мира.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Uruguay) emphasized the timeliness and importance of the third session of the Commission. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Уругвай) подчеркнул своевременность и важное значение созыва третьей сессии Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам.
Mr. Hector Gros Espiell (Uruguay), was appointed for that purpose, until his resignation in 1990. На эту должность был назначен Эктор Грос Эспиэль (Уругвай), который в 1990 году обратился с просьбой об освобождении его от выполнения этих обязанностей.
This short and intense process produced the Project known as "Proyecto SIDA ¿oportunidad o exclusión?", which Uruguay presented to the Global Fund in June 2005. В результате этой непродолжительной по времени, но крайне насыщенной работы был подготовлен документ "Проект в области борьбы со СПИДом: шанс или изоляция?", который Уругвай представил в Глобальный фонд в июне 2005 года.
New members are: Uruguay, Slovakia, Czech Republic, Spain, Guatemala, Nicaragua, Panama, Chile, Argentina, Slovenia. Увеличился и численный состав ВИДЕС, новыми членами которой стали: Уругвай, Словакия, Чешская Республика, Испания, Гватемала, Никарагуа, Панама, Чили, Аргентина, Словения.