The Court had just completed oral hearings and was at the stage of deliberations in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). |
Недавно Суд завершил устные слушания и приступил к первому этапу рассмотрения дела о целлюлозно-бумажных фабриках на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая). |
Finally, from 14 September to 2 October 2009, the Court heard arguments on the merits in a case between Argentina and Uruguay, Pulp Mills on the River Uruguay. |
И, последнее, с 14 сентября по 2 октября Суд заслушал аргументы по существу дела между Аргентиной и Уругваем «Целлюлозные заводы на реке Уругвай». |
Ms. Beramendi (Uruguay) added that two forums had been held on the incorporation of the gender perspective into the process of deepening democracy in Uruguay. |
Г-жа Бераменди (Уругвай) добавляет, что в стране были проведены два форума, посвященных вопросам учета гендерной проблематики в процессе углубления демократии в Уругвае. |
Mr. Wins (Uruguay) said that Uruguay welcomed the holding of briefings in developing countries as a means of expanding the geographical distribution of the enterprises on the vendor roster. |
Г-н Винс (Уругвай) одобряет проведение информационных совещаний в развивающихся странах как средство расширения географического представительства предприятий, фигурирующих в картотеке поставщиков. |
When Argentina embraced marriage equality, Uruguay and Brazil followed. |
Когда Аргентина установила брачное равенство, Уругвай и Бразилия последовали за ней. |
Australia and Uruguay share an interest in the Southern Ocean and the fisheries therein. |
Австралия и Уругвай имеют общие интересы в Южном океане касающиеся рыболовства. |
It has a fluvial border with Argentina along the Uruguay River. |
Граница с Аргентиной проходит по реке Уругвай. |
Uruguay has supported the Brazilian bid for a permanent seat at the United Nations Security Council. |
Уругвай поддерживает желание Бразилии занять постоянное место в Совете Безопасности ООН. |
Uruguay has an embassy in Pretoria and a consulate in Durban. |
Уругвай имеет посольство в Претории и консульство в Дурбане. |
We have just handed the presidency over to Oriental Republic of Uruguay. |
Мы только что передали кресло председателя Восточной Республике Уругвай. |
Uruguay supports the draft resolution, as it is consistent with those purposes. |
Уругвай поддерживает проект резолюции, так как он преследует эти цели. |
Uruguay pledges to work for these objectives in constant support for the principles of the declaration. |
Уругвай обязуется обеспечивать достижение этих целей, проявляя постоянную поддержку принципам декларации. |
Uruguay has at all times supported United Nations activities in the area of peace-keeping. |
Уругвай неизменно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. |
Marked progress has also been achieved in Chile and Uruguay. |
Существенного прогресса также добились Чили и Уругвай. |
Uruguay suggests encouraging the designing of means for evaluating the concrete results achieved. |
Уругвай предлагает разработку средств для проведения оценки достигнутых конкретных результатов. |
Uruguay has participated, and will continue to participate actively, in activities of this kind. |
Уругвай участвует и будет активно участвовать в подобной деятельности. |
Also, within the Latin American region, Uruguay is pleased to point to the consolidation of the peace processes in El Salvador and Guatemala. |
Внутри латиноамериканского региона Уругвай с удовлетворением также отмечает усиление мирного процесса в Сальвадоре и Гватемале. |
Uruguay has incorporated in a cross-border agreement with Brazil the concept of responsibility for environmental degradation. |
Уругвай включил в пограничное соглашение с Бразилией концепцию ответственности за ухудшение окружающей среды. |
Uruguay was ready to participate actively in seeking a consensus solution with respect to the recommendations on programme 17. |
Уругвай готов активно участвовать в поиске консенсусного решения по рекомендациям, касающимся программы 17. |
Because of the evolution of its social policies on children, Uruguay stands out in the regional context. |
Уругвай благодаря развитию социальной политики в интересах детей выделяется на общем региональном фоне. |
The Eastern Republic of Uruguay fully concurs with the views upheld by resolution 1995/41. |
Восточная Республика Уругвай полностью поддерживает критерии, закрепленные в резолюции 1995/41. |
We wish you continued success in the service of the people and Government of the sister Republic of Uruguay. |
Мы желаем Вам постоянных успехов на службе народу и правительству братской Республики Уругвай. |
Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay) expressed support for the inclusion in the Statute of crimes against humanity. |
Г-н ПЕРЕС ОТЕРМИН (Уругвай) поддерживает включение в Статут преступлений против человечности. |
Uruguay can be considered as a country of immigrants. |
Уругвай может рассматриваться в качестве страны иммигрантов. |
In that connection, and with regard to the Secretary-General's proposals, Uruguay has the following understanding. |
В этой связи и применительно к предложениям Генерального секретаря Уругвай исходит из следующего понимания. |