| Argentina, Federated States of Micronesia, Mexico, Senegal, Uruguay | Аргентина, Федеративные Штаты Микронезии, Мексика, Сенегал, Уругвай |
| Among the barriers to implementation, Parties mentioned technological constraints (Jordan) and financial barriers to capital-intensive measures such as coastal zone management (Uruguay). | В качестве препятствий к осуществлению данных мер Стороны отметили технологические ограничения (Иордания) и финансовые препятствия к осуществлению капиталоемких мер, таких, как управление прибрежными районами (Уругвай). |
| Uruguay submitted a 1994 inventory and a comparative study of net greenhouse gas emissions for 1990 and 1994. | Уругвай представил кадастр за 1994 год и сравнительное исследование чистых выбросов парниковых газов за 1990 и 1994 годы. |
| Punta del Este, Uruguay, 2-6 May 2005 | Пунта-дель-Эсте, Уругвай, 2-6 мая 2005 года |
| President: Mr. Opertti(Uruguay) | Председатель: г-н Дидьер Опертти (Уругвай) |
| Bernardo Greiver (Uruguay) from 1 January 2000 to 31 December 2001 | Бернардо Грейвера (Уругвай) - с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года |
| As I congratulate him today, I am reminded of the excellent role played by Uruguay in assisting Mozambique to consolidate peace and stability. | По мере выражения ему сегодня своих поздравлений я вспоминаю ту выдающуюся роль, которую Уругвай сыграл в оказании Мозамбику содействия в упрочении мира и стабильности. |
| Uruguay 30 August 1968 4 January 1969 | Уругвай 30 августа 1968 года 4 января 1969 года |
| This calls into question the real force of the principle of common but differentiated responsibilities, a principle that Uruguay endorses once again today. | Это ставит под вопрос реальную значимость принципа общей, но дифференцированной ответственности - принципа, за который Уругвай вновь выступает здесь сегодня. |
| Uruguay a/ 4 February 1985 24 October 1986 | Уругвай а/ 4 февраля 1985 года 24 октября 1986 года |
| Uruguay 1/ Twelfth, thirteenth, fourteenth and | Уругвай 1/ Двенадцатый, тринадцатый, четырнадцатый и |
| He drew attention, in that regard, to the anti-drug strategy signed in Montevideo, Uruguay, under the auspices of the Organization of American States. | В этой связи он привлекает внимание к стратегии по борьбе с наркотиками, подписанной в Монтевидео, Уругвай, под эгидой Организации американских государств. |
| Some countries, notably Brazil and Uruguay, reported that they had participated in discussions on international migration within the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). | Некоторые страны, в частности Бразилия и Уругвай, сообщили о том, что они приняли участие в обсуждении в рамках Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) вопроса о международной миграции. |
| Uruguay had reported that a new refugee law was being formulated at the request of the Ministry of the Interior. | Уругвай сообщил о том, что в стране по просьбе министерства внутренних дел разрабатывается новый закон о беженцах. |
| Uruguay has read the report on the work of the University for Peace from 1995 to 1997 and is carefully following all of its varied activities. | Уругвай ознакомился с докладом о работе Университета мира за период с 1995 по 1997 год и внимательно следит за всей его разнообразной деятельностью. |
| Ana Maria Damini de Frappola (Uruguay) | Ана Мария Дамини де Фраппола (Уругвай) |
| Ms. Marina Elena Riva-Zucchelli, Director, CYBERNET, Uruguay | Г-жа Марина Элена Рива Циккелли, директор, СИБЕРНЕТ, Уругвай |
| Eight countries have applied for accession, namely Colombia, Equatorial Guinea, Kenya, Morocco, Myanmar, Uruguay, Venezuela and Zambia. | Заявления о присоединении подали 8 стран, а именно: Венесуэла, Замбия, Кения, Колумбия, Марокко, Мьянма, Уругвай и Экваториальная Гвинея. |
| From the perspective of a troop-contributing country like Uruguay, it is essential to deepen and, in some cases, effectively utilize existing mechanisms. | С точки зрения такой предоставляющей свои войска страны, как Уругвай, необходимо активнее, а в некоторых случаях и эффективнее, использовать уже существующие механизмы. |
| The nine States are: Argentina, Brazil, Chile, Iceland, Japan, Mexico, the Republic of Korea, Switzerland and Uruguay. | Этими девятью государствами являются: Аргентина, Бразилия, Исландия, Мексика, Республика Корея, Уругвай, Чили, Швейцария и Япония. |
| Carmelo Vidalín Mayor of Durazno, Uruguay | Кармело Видалин Мэр города Дурасно, Уругвай |
| Mr. Loedel (Uruguay) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. | З. Кандидатом для избрания на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии был выдвинут г-н Лёдель (Уругвай). |
| Botswana, Colombia, Gabon, Georgia, Kenya, Saint Lucia and Uruguay | Ботсвана, Габон, Грузия, Кения, Колумбия, Сент-Люсия и Уругвай |
| However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. | Однако для того чтобы последствия оживления в экономике Аргентины ощутили ее соседи - Парагвай и Уругвай, - потребуется некоторое время. |
| Uruguay reported only minor incidents in its report, dated 10 July 2000: | Уругвай в своем сообщении от 10 июля 2000 года информировал лишь о незначительных инцидентах»: |