| In 2004, Uruguay launched the first National Plan to Combat Domestic Violence. | В 2004 году Уругвай приступил к осуществлению Первого национального плана борьбы с насилием в семье61. |
| Ms. Rivero (Uruguay) highlighted the importance of continuing to publish the Repertory, but expressed concern about its financial consequences. | Г-жа Риверо (Уругвай) указывает на важность продолжения издания Справочника, однако выражает обеспокоенность по поводу его финансовых последствий. |
| Uruguay was one of the first countries in the hemisphere to develop policies and programmes for pregnancy monitoring and institutional childbirth. | Уругвай является страной, которая одной из первых на континенте разработала политику и программы дородового и родового патронажа. |
| In 2002 and 2003 Uruguay faced an economic, social and institutional crisis of dimensions unprecedented in its modern history. | В 2002-2003 годах Уругвай потряс невиданный доселе в его новейшей истории социально-экономический и институциональный кризис. |
| The working group consists of the following: Austria, Nigeria, Serbia and Montenegro, and Uruguay. | В состав рабочей группы входят следующие страны: Австрия, Нигерия, Сербия и Черногория и Уругвай. |
| Only Uruguay and Chile were higher in 2002. | В 2002 году впереди были лишь Уругвай и Чили. |
| Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. | Уругвай считает, что распространение такого оружия становится все более серьезной угрозой. |
| Finally, Uruguay hopes that the progress made through the Ottawa Convention will find an increasingly strong echo in the international community. | И наконец, Уругвай надеется, что достигнутый благодаря Оттавской конвенции прогресс будет пользоваться все более широкой поддержкой мирового сообщества. |
| Uruguay commits its political will to helping in this task. | Уругвай направит свою политическую волю на содействие решению этой задачи. |
| Bolivia, Croatia, Honduras, New Zealand, Suriname, Switzerland and Uruguay had joined the sponsors. | Боливия, Хорватия, Гондурас, Новая Зеландия, Суринам, Швейцария и Уругвай присоединились к числу авторов. |
| Uruguay already has the funding to extend this service to 300 schools that will serve 50,000 pupils. | Уругвай уже располагает финансовыми средствами для распространения такого обслуживания еще на 300 школ, в которых обучается 50000 детей. |
| In conclusion, Uruguay would like to reaffirm its devotion to international law, democracy and peace. | В заключение Уругвай хотел бы вновь подтвердить свою приверженность международному праву, демократии и миру. |
| For some time, Uruguay had contributed more peacekeepers in relation to its population than any other country. | В определенные периоды Уругвай предоставил в процентном отношении к численности его населения больше миротворческих сил, чем любая другая страна. |
| Mr. Juan Miguel Petit (Uruguay) was appointed as Special Rapporteur in July 2001. | Г-н Хуан Мигель Петит (Уругвай) был назначен Специальным докладчиком в июле 2001 года. |
| Uruguay has long distinguished itself through social legislation that has been advanced for its time. | Восточная Республика Уругвай с давних пор отличалась прогрессивным для своего времени законодательством в социальной сфере. |
| Chile, El Salvador and Uruguay once again posted very low and declining inflation rates. | Чили, Сальвадор и Уругвай вновь продемонстрировали весьма низкие темпы инфляции, которые продолжали снижаться. |
| Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. | Мексика, Уругвай и Чили относились к числу стран региона с наименьшим уровнем затрат по внешним займам. |
| Uruguay believes that that dialogue is the natural process towards a true regional integration. | Уругвай считает, что такой диалог является естественным процессом, ведущим к подлинной региональной интеграции. |
| Accordingly, the Government of the Eastern Republic of Uruguay has not applied any measures or laws of the kind referred to in resolution 57/11. | Учитывая это, правительство Восточной Республики Уругвай не применяло мер или законов, о которых говорится в резолюции 57/11. |
| Abstaining: Brazil, Ecuador, India, Malaysia, Mexico, Peru, Uruguay, United States of America, Venezuela. | Воздержались: Бразилия, Венесуэла, Индия, Малайзия, Мексика, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор. |
| Mr. Lied said that Brazil, Swaziland and Uruguay had also become sponsors. | Г-н Лье говорит, что Бразилия, Свазиленд и Уругвай также стали авторами этого проекта резолюции. |
| Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. | Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
| We were subsequently joined by Paraguay, Uruguay, Bolivia and Ecuador. | Позднее к нам присоединились Парагвай, Уругвай, Боливия и Эквадор. |
| Because of positive performance in a variety of areas, Uruguay is well placed in the Human Development Index. | Благодаря наличию позитивных результатов в самых разных областях Уругвай занимает высокое место в Индексе развития человеческого потенциала. |
| Azerbaijan, Bangladesh, Costa Rica, South Africa, Tajikistan and Uruguay had joined the sponsors. | К числу авторов проекта присоединились Азербайджан, Бангладеш, Коста-Рика, Южная Африка, Таджикистан, Уругвай. |