In 2004, Uruguay launched the first National Plan to Combat Domestic Violence. |
В 2004 году Уругвай приступил к осуществлению Первого национального плана борьбы с насилием в семье61. |
Ms. Rivero (Uruguay) highlighted the importance of continuing to publish the Repertory, but expressed concern about its financial consequences. |
Г-жа Риверо (Уругвай) указывает на важность продолжения издания Справочника, однако выражает обеспокоенность по поводу его финансовых последствий. |
Uruguay was one of the first countries in the hemisphere to develop policies and programmes for pregnancy monitoring and institutional childbirth. |
Уругвай является страной, которая одной из первых на континенте разработала политику и программы дородового и родового патронажа. |
In 2002 and 2003 Uruguay faced an economic, social and institutional crisis of dimensions unprecedented in its modern history. |
В 2002-2003 годах Уругвай потряс невиданный доселе в его новейшей истории социально-экономический и институциональный кризис. |
The working group consists of the following: Austria, Nigeria, Serbia and Montenegro, and Uruguay. |
В состав рабочей группы входят следующие страны: Австрия, Нигерия, Сербия и Черногория и Уругвай. |
Only Uruguay and Chile were higher in 2002. |
В 2002 году впереди были лишь Уругвай и Чили. |
Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. |
Уругвай считает, что распространение такого оружия становится все более серьезной угрозой. |
Finally, Uruguay hopes that the progress made through the Ottawa Convention will find an increasingly strong echo in the international community. |
И наконец, Уругвай надеется, что достигнутый благодаря Оттавской конвенции прогресс будет пользоваться все более широкой поддержкой мирового сообщества. |
Uruguay commits its political will to helping in this task. |
Уругвай направит свою политическую волю на содействие решению этой задачи. |
Bolivia, Croatia, Honduras, New Zealand, Suriname, Switzerland and Uruguay had joined the sponsors. |
Боливия, Хорватия, Гондурас, Новая Зеландия, Суринам, Швейцария и Уругвай присоединились к числу авторов. |
Uruguay already has the funding to extend this service to 300 schools that will serve 50,000 pupils. |
Уругвай уже располагает финансовыми средствами для распространения такого обслуживания еще на 300 школ, в которых обучается 50000 детей. |
In conclusion, Uruguay would like to reaffirm its devotion to international law, democracy and peace. |
В заключение Уругвай хотел бы вновь подтвердить свою приверженность международному праву, демократии и миру. |
For some time, Uruguay had contributed more peacekeepers in relation to its population than any other country. |
В определенные периоды Уругвай предоставил в процентном отношении к численности его населения больше миротворческих сил, чем любая другая страна. |
Mr. Juan Miguel Petit (Uruguay) was appointed as Special Rapporteur in July 2001. |
Г-н Хуан Мигель Петит (Уругвай) был назначен Специальным докладчиком в июле 2001 года. |
Uruguay has long distinguished itself through social legislation that has been advanced for its time. |
Восточная Республика Уругвай с давних пор отличалась прогрессивным для своего времени законодательством в социальной сфере. |
Chile, El Salvador and Uruguay once again posted very low and declining inflation rates. |
Чили, Сальвадор и Уругвай вновь продемонстрировали весьма низкие темпы инфляции, которые продолжали снижаться. |
Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. |
Мексика, Уругвай и Чили относились к числу стран региона с наименьшим уровнем затрат по внешним займам. |
Uruguay believes that that dialogue is the natural process towards a true regional integration. |
Уругвай считает, что такой диалог является естественным процессом, ведущим к подлинной региональной интеграции. |
Accordingly, the Government of the Eastern Republic of Uruguay has not applied any measures or laws of the kind referred to in resolution 57/11. |
Учитывая это, правительство Восточной Республики Уругвай не применяло мер или законов, о которых говорится в резолюции 57/11. |
Abstaining: Brazil, Ecuador, India, Malaysia, Mexico, Peru, Uruguay, United States of America, Venezuela. |
Воздержались: Бразилия, Венесуэла, Индия, Малайзия, Мексика, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор. |
Mr. Lied said that Brazil, Swaziland and Uruguay had also become sponsors. |
Г-н Лье говорит, что Бразилия, Свазиленд и Уругвай также стали авторами этого проекта резолюции. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
We were subsequently joined by Paraguay, Uruguay, Bolivia and Ecuador. |
Позднее к нам присоединились Парагвай, Уругвай, Боливия и Эквадор. |
Because of positive performance in a variety of areas, Uruguay is well placed in the Human Development Index. |
Благодаря наличию позитивных результатов в самых разных областях Уругвай занимает высокое место в Индексе развития человеческого потенциала. |
Azerbaijan, Bangladesh, Costa Rica, South Africa, Tajikistan and Uruguay had joined the sponsors. |
К числу авторов проекта присоединились Азербайджан, Бангладеш, Коста-Рика, Южная Африка, Таджикистан, Уругвай. |