Английский - русский
Перевод слова Uruguay

Перевод uruguay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уругвай (примеров 2745)
Honduras, Luxembourg, Mauritius and Uruguay will develop national health plans incorporating gender perspectives and undertake a gender analysis of health systems. Гондурас, Люксембург, Маврикий и Уругвай разработают национальные планы охраны здоровья, учитывающие гендерные перспективы, и проведут гендерный анализ состояния систем здравоохранения.
While Uruguay would not jeopardize the consensus, it adhered to its position that the decision to be adopted should not create a precedent for future sessions. Хотя Уругвай не намерен подрывать достигнутый консенсус, он все же продолжает придерживаться своей позиции о том, что любое принятое решение не должно создавать прецедент для будущих сессий.
In 2004, UNODC, in cooperation with UNDP, started a preparatory assistance programme aimed at the ratification of the Firearms Protocol by supporting all countries of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). В 2004 году ЮНОДК в сотрудничестве с ПРООН приступило к осуществлению программы подготовительной помощи, призванной обеспечить ратификацию Протокола об огнестрельном оружии, путем оказания поддержки всем странам Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР) (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай).
Ms. Pi (Uruguay) said that the adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons showed the importance which Member States attached to the issue. Г-жа Пи (Уругвай) говорит, что принятие Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений и Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц свидетельствует о той важности, которую государства-члены придают этой проблеме.
Step up efforts to guarantee free and compulsory birth registration for all children via public awareness-raising campaign on the importance of the registration of births (Uruguay); 135.142 активизировать усилия по обеспечению бесплатной и обязательной регистрации рождения всех детей за счет кампаний по повышению осведомленности населения о важности регистрации рождений (Уругвай);
Больше примеров...
Уругвая (примеров 1329)
(e) Proposal by Uruguay on repetition of the results of the last self-sustainment verification report in case of internal redeployment; ё) предложение Уругвая в отношении повторения результатов последнего доклада по проверке самообеспечения в случае внутреннего перемещения;
I come from Uruguay, a small South American country, whose main wealth is its vocation for peace, its drive for freedom and the democratic commitment that its people have been forging for generations. Я приехал из Уругвая, небольшой южноамериканской страны, главное богатство которой - стремление к миру, свободе и приверженность демократическим принципам, которые наш народ лелеял на протяжении жизни многих поколений.
Statements were made by the representatives of Japan, Indonesia, Canada, Kenya, Palau, Ukraine, Nepal, Bangladesh, Viet Nam, Nigeria, Cuba, Monaco, the Russian Federation, Uruguay and Peru. С заявлениями выступили представители Японии, Индонезии, Канады, Кении, Палау, Украины, Непала, Бангладеш, Вьетнама, Нигерии, Кубы, Монако, Российской Федерации, Уругвая и Перу.
General statements were made by representatives of the following member States: Australia, the United States of America, Morocco, Japan, Uruguay, Portugal, the Russian Federation, Mexico, Norway, Qatar, Brazil, Malawi and Indonesia. С общими заявлениями выступили представители следующих государств-членов: Австралии, Соединенных Штатов Америки, Марокко, Японии, Уругвая, Португалии, Российской Федерации, Мексики, Норвегии, Катара, Бразилии, Малави и Индонезии.
It also provided technical assistance to the Governments of Paraguay and Uruguay on best practices in stockpile management and security in storage facilities, including through the provision of guidelines on safe and secure integrated management of storage facilities. Он также оказал техническую помощь правительствам Парагвая и Уругвая в вопросах, касающихся передовой практики управления запасами и охраны складских помещений, в том числе путем подготовки руководящих принципов по вопросам безопасного и надежного комплексного управления складскими помещениями.
Больше примеров...
Уругвае (примеров 884)
The redistribution of resources permitted the Uruguay country office to have a biennial support budget, including a P-4 assistant representative post. Перераспределение ресурсов позволило страновому отделению в Уругвае составить двухгодичный бюджет вспомогательного обслуживания, включающий должность помощника представителя класса С-4.
A workshop for journalists was organized in Uruguay in October 2010. В октябре 2010 года в Уругвае был организован семинар-практикум для журналистов.
The document stressed the seriousness of the problem as follows: Forty years ago, for every non-employed person in Uruguay four were employed. Сложность проблемы была отражена в этом документе следующим образом: Сорок лет назад в Уругвае на каждого неработающего приходилось четыре работающих.
For persons aged 19 and older, there are more indigenous persons with disabilities than non-indigenous for all seven countries, with sizeable gaps in Costa Rica and Uruguay. Что касается населения в возрасте 19 лет и старше, то во всех семи странах инвалидов больше среди коренных народов, чем среди остальной части населения, причем в Коста-Рике и Уругвае такая разница является наиболее существенной.
This is also the case of Uruguay (law 18.250, art. 11) and Argentina (law 25.871, art. 8). Также обстоит дело в Уругвае (статья 11 Закон 18.250) и Аргентине (статья 8 Закона 25.871).
Больше примеров...
Уругваем (примеров 197)
With Uruguay he won the 1956 Copa América before being replaced by Juan López Fontana in 1957. С Уругваем он выиграл Чемпионат Южной Америки по футболу 1956, прежде чем был заменён на Хуана Лопеса Фонтану в 1957 году.
Across the Americas, from the US and Mexico to Colombia and Uruguay, change is in the air. По всей Америке, начиная с США и Мексики и заканчивая Колумбией и Уругваем, перемены витают в воздухе.
He reported that a protocol on access to information and public participation was under discussion among the Mercosur States (i.e. Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) and Chile. Он сообщил, что Протокол о доступе к информации и участии общественности обсуждается государствами МЕРКОСУР (т.е. Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем) и Чили.
Take steps to fully incorporate the core treaties ratified by Uruguay, namely CEDAW and CRC, into domestic legislation (Slovenia); предпринять шаги в целях всестороннего включения во внутреннее законодательство основных ратифицированных Уругваем международных договоров, а именно КЛДОЖ и КПР (Словения);
With regard to the question of Uruguay on the implementation of social rights, the delegation stated that these rights were granted either by direct application of international agreements or through laws adopted by the Parliament. По вопросу, заданному Уругваем об осуществлении социальных прав, делегация заявила, что эти права предоставляются либо путем прямого применения международных соглашений, либо посредством законодательства, принятого парламентом.
Больше примеров...
Уругвайский (примеров 20)
He noted that the 99-seat parliament in Uruguay included two members with Lebanese origins including himself. Он отметил, что в 99-ти местный уругвайский парламент входят два члена ливанского происхождения, включая его самого.
Likewise, keeping in mind the importance of continuing work the effort to provide dignified and productive employment for all social sectors, we are currently developing our Uruguay work plan. Подобно этому, с учетом важности дальнейших усилий по обеспечению достойных и продуктивных рабочих мест во всех социальных сферах в настоящее время мы разрабатываем наш Уругвайский план работы.
Trade College of Uruguay (UTU), incomplete Неполное высшее техническое (Уругвайский технический университет)
While MONUC troops (Uruguay) continued to provide security for the personnel and premises of the United Nations and the Ituri Interim Administration, IEMF secured the airport and established a weapon-free zone inside the town. Войска МООНДРК (Уругвайский контингент) продолжали обеспечивать безопасность персонала и объектов Организации Объединенных Наций и временной администрации Итури, а Временные чрезвычайные многонациональные силы обеспечивали охрану аэропорта и создали в черте города зону, свободную от оружия.
The Special Rapporteur wishes to highlight how the successful example of "Plan Ciebal" in Uruguay has expanded and replicated around the world, and is a good example of partnership between the different private and public sectors. Специальный докладчик хотел бы особо отметить успешный уругвайский проект «План Сейбал», опыт реализации которого был задействован на более широкой основе и тиражирован по всему миру и который является хорошим примером партнерства между различными частными и государственными секторами.
Больше примеров...
Уругваю (примеров 127)
CESCR recommended that Uruguay improve the treatment of detainees and prisoners infected with HIV/AIDS. КЭСКП рекомендовал Уругваю улучшить медицинское обслуживание заключенных и содержащихся под стражей лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
The lowest scoring final was in 1998, when Brazil beat Uruguay by just 3 goals to nil. Наименьшее количество мячей в финалах было 1996 году, когда Бразилия забила Уругваю всего три мяча.
The review of Uruguay permitted the sharing of good practices. Обзор по Уругваю позволил обменяться мнениями по наилучшим видам практики.
This is a tribute to his country, Uruguay, and an unambiguous recognition of his personal and professional qualities. Это дань уважения его стране, Уругваю, и несомненное признание его личных и профессиональных качеств.
The Network of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights of the Americas submitted two contributions regarding the universal periodic review of Chile and Uruguay. Сеть национальных учреждений Северной и Южной Америки по поощрению и защите прав человека представила два документа в рамках универсального периодического обзора по Чили и Уругваю.
Больше примеров...
Уругвайским (примеров 12)
In this regard FAO has an important role to play in providing its members with technical assistance concerning the wide range of Uruguay Round-related issues. В этой связи ФАО призвана играть важную роль, оказывая своим членам техническую помощь по широкому кругу связанных с Уругвайским раундом вопросов.
The first cup was played in July and September 1960 between Spanish team Real Madrid and Uruguay's Peñarol. Первый матч прошёл в 1960 году между испанским клубом «Реал Мадрид» и уругвайским «Пеньяролем».
The 1980 Intercontinental Cup was a football match played on 11 February 1981 between Nacional of Uruguay, winners of the 1980 Copa Libertadores, and Nottingham Forest of England, winners of the 1979-80 European Cup. Межконтинентальный кубок 1980 - футбольный матч, который состоялся 11 февраля 1981 года между английским клубом «Ноттингем Форест», победителем Лиги чемпионов, и уругвайским клубом «Насьональ», победителем Кубка Либертадорес.
It should be noted that in Uruguay, a more or less stable relationship between the Uruguayan peso and the United States dollar has not been maintained. Следует отметить, что в Уругвае соотношение между уругвайским песо и долларом США не поддерживалось на более или менее стабильном уровне.
It reached an agreement with the Government of Uruguay and the United Nations Development Programme-Uruguay to assist in the development of Uruguay's first defence white book. Он заключил соглашение с правительством Уругвая и уругвайским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи Уругваю в создании первой «Белой книги по вопросам обороны».
Больше примеров...
Уругвайских (примеров 16)
The Final Act of the Uruguay trade negotiations, signed at Marrakesh, had put an end to more than seven years of long and laborious talks. Подписание в Марракеше Заключительного документа уругвайских торговых переговоров ознаменовало собой завершение продолжавшихся более семи лет трудных переговоров.
These measures must include long-term financial and technical support, the transfer of technology as critical elements for the effective implementation of the Uruguay agreements and in the improvement of the trade performance of developing countries. Эти меры должны включать долгосрочную финансовую и техническую поддержку и передачу технологии в качестве крайне важного элемента эффективного выполнения Уругвайских соглашений и совершенствования торговых показателей развивающихся стран.
Uruguay's contingents have had to confront the risks involved in mine-clearance activities, have suffered the effects of anti-personnel landmines, including casualties in Angola, Mozambique and Western Sahara. Личному составу уругвайских контингентов пришлось столкнуться с опасностями, связанными с деятельностью по разминированию, перенести страдания, вызванные взрывами противопехотных наземных мин, в том числе понести потери в Анголе, Мозамбике и Западной Сахаре.
In Uruguay, many disappeared persons were reported to be held in clandestine detention centres, allegedly run by Argentine and Uruguayan military personnel. Согласно имеющимся сообщениям, в Уругвае многие пропавшие без вести лица содержались в тайных центрах принудительного содержания, предположительно находившихся в ведении аргентинских и уругвайских военнослужащих.
That was the case, for instance, with Uruguayan citizens abducted by members of the Uruguayan armed forces in Argentina and Brazil and secretly moved to Uruguay during the 1970s. Такая ситуация, например, возникла в 70-е годы, когда уругвайские военнослужащие похищали уругвайских граждан в Аргентине и Бразилии и тайно доставляли их в Уругвай.
Больше примеров...
Уругвайскому (примеров 3)
Luigi Santosuosso, Legal Officer; Secretary of the Uruguay Sub-commission Луиджи Сантосуоссо, сотрудник по правовым вопросам: секретарь подкомиссии по уругвайскому представлению
Guillaume Le Sourd, GIS Officer; GIS Officer of the Uruguay Sub-commission Гийом Ле Сур, сотрудник по ГИС: сотрудник по ГИС в составе подкомиссии по уругвайскому представлению
The Committee in that case stated that, "The issue of a passport to a Uruguayan citizen is clearly a matter within the jurisdiction of the Uruguayan authorities and he is 'subject to the jurisdiction' of Uruguay for that purpose." В своих соответствующих соображениях Комитет заявил, что "выдача паспорта уругвайскому гражданину со всей очевидностью является вопросом, подпадающим под юрисдикцию уругвайских властей, и в этих целях он"подпадает под юрисдикцию" Уругвая"2.
Больше примеров...
Uruguay (примеров 10)
In 1997 the mining operations resumed by the company Uruguay Mineral Exploration (UME). В 1997 года добыча золота была возобновлена компанией Uruguay Mineral Exploration.
OpenGoo started as a degree project at the faculty of Engineering of the University of the Republic, Uruguay. OpenGoo начался как диссертационный проект на факультете Инженерии в University of the Republic Uruguay.
In 1878 the mining company Compañía Francesa de Minas de Oro del Uruguay started looking for gold in the area, giving thus birth to the town. В 1878 году компания Compañía Francesa de Minas de Oro del Uruguay начала в данной местности добычу золота, что, впрочем, и дало начало городу.
Source: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay In the 2011 census the population of the Pueblo Gil censual area (309 inh.) was counted separately from Conchillas. Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay При переписи населения 2011 года население деревни Пуэбло-Гил (309 человек) учитывалось отдельно от населения Кончильяса.
Source: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay It is considered to be the agropecuarian centre of the region. Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay Основу экономики города составляет сельскохозяйственное производство.
Больше примеров...
Уругвайской (примеров 19)
MOU between the Ministry of Housing, Territorial Planning and the Environment and the Uruguay Technical Laboratory of 22 November 2007. МОД между министерством жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды и Уругвайской технической лабораторией от 22 ноября 2007 года
With reference to the agenda for the present session, and without prejudice to the statements the delegation of Uruguay will be making in the various bodies of the Assembly, we believe it appropriate to make a few brief comments on some items of particular interest. Что касается повестки дня нынешней сессии, то без ущерба для заявлений, которые будут сделаны уругвайской делегацией в различных органах Генеральной Ассамблеи, нам представляется уместным сделать несколько кратких замечаний по некоторым вопросам, представляющим особый интерес.
On 16 March 1851, the Empire of Brazil openly declared its support of Colorado government of Uruguay against Oribe, something it had been covertly doing for more than two years. 16 марта 1851 года Бразильская империя в открытую заявила о поддержке уругвайской партии Колорадос, выступавшей против Орибе - более двух лет она делала это тайно.
In accordance with its methods of work, the Working Group sent to the Government of Uruguay a case concerning the disappearance of a 20-day-old child of an Uruguayan refugee that reportedly occurred in Argentina in 1976. В соответствии со своими методами работы она направила правительству Уругвая информацию о случае исчезновения 20-дневного ребенка уругвайской беженки, который предположительно произошел в Аргентине в 1976 году.
1983 - 1989 Legal Adviser and Executive Director of the Institute of Legal and Social Studies of Uruguay (IELSUR), a Uruguayan NGO providing specialized legal assistance in human rights cases. 1983-1989 годы Юридический советник и Исполнительный директор Института правовых и социальных исследований Уругвая (ИПСИУ) - уругвайской НПО по оказанию специальной юридической помощи по делам, связанным с нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Оон-уругвай (примеров 10)
UN-Uruguay recommended that Uruguay develop information campaigns and policies to combat homophobia and transphobia. ООН-Уругвай рекомендовала проводить политику и информационные кампании по борьбе с гомофобией и трансфобией.
UN-Uruguay recommended that Uruguay evaluate the implementation of the quota law, make the necessary amendments to it and extend its validity. ООН-Уругвай рекомендовала оценить ход применения закона о квотах, при необходимости внести в него поправки и продлить срок его действия.
UN-Uruguay recommended that Uruguay implement programmes to improve accessibility for persons with disabilities and to include children and adolescents with disabilities. ООН-Уругвай рекомендовала осуществлять программы улучшения физической доступности для инвалидов и охвата детей и подростков-инвалидов.
UN-Uruguay recommended that Uruguay promote the rights of people living with HIV and of high-risk groups, inter alia by expanding the coverage of antiretroviral treatment. ООН-Уругвай рекомендовала поощрять права ВИЧ-инфицированных лиц и представителей групп повышенного риска, в том числе за счет расширения охвата антиретровирусной терапией.
UN-Uruguay recommended that Uruguay incorporate into its Constitution the international human rights treaties ratified under national law, and that it establish the hierarchical precedence of these treaties in accordance with its international obligations. ООН-Уругвай рекомендовала включить в Конституцию статью, на основании которой ратифицированные международные договоры в области прав человека инкорпорировались бы во внутреннее законодательство, а также закрепить преимущественную силу таких договоров в соответствии с международными обязательствами, взятыми на себя Уругваем.
Больше примеров...
Уругвайская (примеров 11)
Even traditionally leftist parties like Brazil's Partido dos Trabalhadores or Uruguay's Frente Amplio have abandoned old Marxist ideals. Даже традиционные левые партии, такие как бразильская «Partido dos Trabalhadores» (Рабочая партия) или уругвайская «Frente Amplio» (Широкий фронт), отказались от старых идеалов марксизма.
Artigas Foreign Service Institute (Diplomatic School of Uruguay) Professional experience Институт международной службы им. Артигаса (Уругвайская дипломатическая школа)
During the period under review, the Uruguayan Commission for Peace provided information on an outstanding case concerning a citizen of Uruguay who reportedly disappeared in Buenos Aires in 1976. В рассматриваемый период Уругвайская комиссия по укреплению мира представила информацию относительно одного из неурегулированных дел, касавшегося гражданина Уругвая, который, по сообщениям, исчез в Буэнос-Айресе в 1976 году.
Uruguay made a recommendation. Уругвайская делегация внесла свои рекомендации.
During the period under review, the National Commission for Peace of Uruguay also provided information on 106 cases concerning 90 citizens of Uruguay, 15 Argentinian nationals and 1 citizen of Paraguay, who disappeared between 1975 and 1978 in Argentina. За отчетный период Уругвайская национальная комиссия по укреплению мира также представила информацию о 106 случаях, касающихся 90 граждан Уругвая, 15 аргентинских граждан и одного гражданина Парагвая, которые исчезли в Аргентине в период 1975-1978 годов.
Больше примеров...
Уругвайские (примеров 6)
As noted above, women in Uruguay have enjoyed equal civil capacity since 1946, with the same rights and obligations as men. Как отмечалось выше, с 1946 года уругвайские женщины имеют одинаковые с мужчинами гражданские права и обязанности.
Sousa Neto went to the Brazilian capital to request immediate government intervention in Uruguay, claiming that Brazilians were being murdered and their ranches robbed. Соза Нету отправился в бразильскую столицу и потребовал немедленного вмешательства в уругвайские дела, заявляя, что уругвайцы убивают бразильцев и грабят их фермы.
On the 22 Dec., Argentine and Uruguay troops advanced towards Lomas Auxilio. 22 декабря уругвайские и аргентинские войска подошли к Ломас-Аузильо.
That was the case, for instance, with Uruguayan citizens abducted by members of the Uruguayan armed forces in Argentina and Brazil and secretly moved to Uruguay during the 1970s. Такая ситуация, например, возникла в 70-е годы, когда уругвайские военнослужащие похищали уругвайских граждан в Аргентине и Бразилии и тайно доставляли их в Уругвай.
Investigations and international cooperation in matters of finance are basically the responsibility of the Information and Financial Analysis Unit of the Central Bank of Uruguay. Как отмечено в ответе 2, все уругвайские финансовые учреждения обязаны контролировать наличие операций, непосредственно или косвенно связанных с лицами и организациями, включенными в единый перечень Организации Объединенных Наций, и сообщать об этом Группе информации и финансового анализа.
Больше примеров...