Английский - русский
Перевод слова Uruguay

Перевод uruguay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уругвай (примеров 2745)
Following the withdrawal from UNMEE of the Italian aviation unit in December 2002, Uruguay agreed to contribute an aviation unit equipped with special helicopters for night evacuations. После отзыва в декабре 2002 года из МООНЭЭ итальянской авиационной группы Уругвай согласился предоставить авиационную группу, оснащенную специальными вертолетами для ночных эвакуаций.
In 1997 Uruguay ranked third in Latin America in the human development index and it had the lowest level of poverty. В 1997 году Уругвай занимал третье место среди стран Латинской Америки по индексу развития человеческого потенциала, а уровень нищеты был самым низким.
Mr. Miranda (Uruguay) said that article 8 of the Uruguayan Constitution embodied the principle of equality for all, although it did not expressly mention the principle of non-discrimination. Г-н Миранда (Уругвай) говорит, что статья 8 Конституции Уругвая устанавливает принцип всеобщего равенства, хотя и не содержит прямого упоминания запрета на дискриминацию.
Together with other major troop-contributing countries, Uruguay would continue to work actively and constructively to enable the Special Committee to create the atmosphere and the working methods necessary to advance substantive negotiations at its next session. Вместе с другими основными странами, предоставляющими войска, Уругвай будет и далее принимать активные и конструктивные меры с целью помочь Специальному комитету создать обстановку и выработать методы работы, необходимые для продвижения переговоров по основным вопросам на его следующей сессии.
Currently, Uruguay has a body of laws, standards and administrative procedures that are related to small arms and light weapons in areas such as production, export, import, transit and retransfer. В настоящее время Уругвай располагает пакетом законов, норм и административных процедур, относящихся к стрелковому оружию и легким вооружениям, в таких областях, как их производство, экспорт, импорт, транзит и обратная передача.
Больше примеров...
Уругвая (примеров 1329)
Likewise, he ended his activities as delegate for Uruguay in the seventeenth session, May 1993, when the convention was approved. После утверждения конвенции прекратил выполнение функций представителя Уругвая на семнадцатой сессии в мае 1993 года.
Three training workshops on the problem of domestic violence were held for the police of Panama, Uruguay and Paraguay. Были проведены три учебных семинара по проблемам насилия в быту для сотрудников органов полиции Панамы, Уругвая и Парагвая.
Unfortunately, the future participation of Uruguay and of other developing countries, which contributed over three fourths of all United Nations peacekeepers, was uncertain owing to the financial burden imposed by the Organization's delays in providing reimbursement. К сожалению, будущее участие Уругвая и других развивающихся стран, которые предоставляют Организации Объединенных Наций более трех четвертей всех миротворческих сил, представляется неопределенным ввиду финансового бремени, создавшегося в результате задержек, которые допускает Организация в деле предоставления компенсаций.
In September of this year, with the deposit of the instruments of ratification of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty on behalf of Paraguay and Uruguay, MERCOSUR and its associated countries became one of the first institutionally organized subregions where nuclear tests have been completely banned. В сентябре этого года после сдачи на хранение депозитарию ратификационных грамот Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний от имени Парагвая и Уругвая, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны стали одним из первых субрегионов с организованной институциональной структурой, в которых были полностью запрещены ядерные испытания.
In that connection, the Subcommittee noted that specialists from Argentina, Brazil, Chile, China, Costa Rica, Mexico, United States and Uruguay were performing biotechnological experiments consisting of growing many types of protein crystals under microgravity conditions. В этой связи Подкомитет отметил, что специалисты из Аргентины, Бразилии, Китая, Коста-Рики, Мексики, Соединенных Штатов, Уругвая и Чили проводят биотехнологические эксперименты по выращиванию различных типов белковых кристаллов в условиях микрогравитации.
Больше примеров...
Уругвае (примеров 884)
According to Vitelli, "Uruguay has no national policies for rural women. По мнению Вителли, "в Уругвае отсутствует государственная политика в отношении сельских женщин.
In Uruguay, the sudden rise in inflation was due to the steep devaluation of the currency, especially after the currency band system was discarded and replaced with a floating rate. В Уругвае неожиданное повышение темпов инфляции было обусловлено резкой девальвацией валюты, особенно после отказа от системы валютных диапазонов и ее замены режимом плавающего валютного курса.
In the area of education, schooling in Uruguay was now compulsory from the age of four years and programmes were being developed to prevent students from dropping out of elementary and high school. В области образования в Уругвае сегодня стало обязательным школьное образование для детей в возрасте от четырех лет, а также разрабатываются программы, направленные на предупреждение отсева учащихся из начальной и средней школы.
The Committee considers that it has not been given enough information on access to health, drinking water, care and education by minority groups living in Uruguay, as well as access by such groups to various types of employment, inter alia in the public service. Комитет считает, что он не получил достаточной информации о медицинском обслуживании, снабжении питьевой водой, уходе и образовании для групп меньшинств, проживающих в Уругвае, а также о трудоустройстве таких групп в различных сферах занятости, и в частности на государственной службе.
Annex to General Assembly resolution 2660 of 7 December 1970. Uruguay signed on 11 February 1971. Кроме того, в Уругвае предпринимаются усилия по включению в национальное законодательство положений международных договоров.
Больше примеров...
Уругваем (примеров 197)
Uruguay also took particular interest in the conflict because sea-going vessels periodically plied between Uruguay and the Malvinas Islands. Уругвай уделяет особое внимание этому конфликту также по той причине, что между Уругваем и Мальвинскими островами периодически курсируют морские суда.
The military observers are from Austria (4), Bangladesh (7), Denmark (2), Hungary (1), Jordan (5) and Uruguay (3). Военные наблюдатели направлены следующими странами: Австрией (4), Бангладеш (7), Венгрией (1), Данией (2), Иорданией (5) и Уругваем (3).
What is striking about the judgment is the Court's dismissal of virtually every argument made by Argentina concerning Uruguay's alleged breach of the latter's substantive obligations, on the ground of lack of evidence, with little elaboration of the substantive issues. Поразительным в этом решении было то, что Суд отклонил практически все аргументы Аргентины в отношении предполагаемого нарушения Уругваем своих основных обязательств, ссылаясь на отсутствие доказательств и практически не касаясь при этом вопросов существа.
Adopted by Uruguay by means of act No. 17,145 of 9 August 1999. Одобрен Уругваем в соответствии с законом 17.145 от 9 августа 1999 года.
Following the eleventh meeting of the Conference of the Parties, Uruguay named Ms. Laura Dupuy to replace Mr. Patricio Silva, and Belgium named Mr. Yorg Aerts to replace Ms. Mara Curaba. После одиннадцатого совещания Конференции Сторон г-жа Лаура Дюпуи была назначена Уругваем вместо г-на Патрисио Сильва, а г-н Йорг Артс был назначен Бельгией вместо г-жи Мары Кураба.
Больше примеров...
Уругвайский (примеров 20)
Romualdo Moro (9 August 1929, in Montevideo, Uruguay - 19 June 2001, in Santiago, Chile) was a former football forward. Ромуальдо Моро (исп. Romualdo Moro; 9 августа 1929, Монтевидео - 19 июня 2001, Сантьяго) - уругвайский футболист, игравший на позиции нападающего.
Héctor J. Costa Massironi (July 30, 1929 - May 23, 2010) was a basketball player from Uruguay. Эктор Хосе Коста Массирони (исп. Héctor José Costa Massironi, 30 июля 1929 (1929-07-30) - 23 мая 2010) - уругвайский баскетболист.
UNDP has learned from that and has retained the Uruguay Center (the developer of FIM in the Latin America and the Caribbean region) as the FIM technical contractor since January 1998. ПРООН извлекла из этого необходимые уроки и с января 1998 года в качестве технического подрядчика по вопросам управления финансовой информацией привлекает Уругвайский центр (являющийся разработчиком системы управления финансовой информации в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна).
Trade College of Uruguay (UTU), incomplete Неполное высшее техническое (Уругвайский технический университет)
Uruguay later added that the right of the author and the right of the public were not opposed to but complemented each other. Уругвайский представитель затем добавил, что право автора и право общественности должны не противоречить, а дополнять друг друга.
Больше примеров...
Уругваю (примеров 127)
In 2006, such assistance was provided to Madagascar, Mali, Togo and Uruguay. В 2006 году помощь такого рода была предоставлена Мадагаскару, Мали, Того и Уругваю.
CERD was concerned that people of African descent lived in the poorest neighbourhoods and recommended that Uruguay integrate the ethnic or racial dimension in housing programmes. КЛРД был обеспокоен тем, что лица африканского происхождения живут в самых бедных районах, и рекомендовал Уругваю включить в жилищные программы этническую или расовую составляющую.
The OHCHR Regional Office in South America provided technical assistance to Uruguay in the context of the reform of the penitentiary system and delivered training on the Convention which was included as a module in the induction courses for new civilian operators. Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки оказало техническую помощь Уругваю в контексте реформы пенитенциарной системы и организовало занятия, посвященные Конвенции, которые были включены отдельным блоком в вводно-ознакомительный курс для новых гражданских структур.
Colombia commended the advances in the area of education, especially the Ceibal Plan, and invited Uruguay to share this important experience. Колумбия высоко оценила достижения в области образования, особенно план "СЕИБАЛ", и предложила Уругваю поделиться опытом в этой важной области.
CRC recommended that Uruguay approve legislation discontinuing the practice of "simple adoption" and take all legislative and administrative measures to ensure that domestic and intercountry adoptions comply with article 21 of the Convention, article 3 of OP-CRC-SC and the provisions of the 1993 Hague Convention. КПР рекомендовал Уругваю принять законодательство, отменяющее практику "простого усыновления", и принять все законодательные и административные меры для обеспечения соответствия усыновления внутри страны и между странами статье 21 Конвенции, статье 3 ФП-КПР-ТД и положениям Гаагской конвенции 1993 года68.
Больше примеров...
Уругвайским (примеров 12)
In this regard FAO has an important role to play in providing its members with technical assistance concerning the wide range of Uruguay Round-related issues. В этой связи ФАО призвана играть важную роль, оказывая своим членам техническую помощь по широкому кругу связанных с Уругвайским раундом вопросов.
Meanwhile, no special provision has been made by international financial institutions to deal with the Uruguay Round-related short-term financial difficulties of LDCs and net food-importing developing countries with regard to food imports. Между тем, международными финансовыми учреждениями не предусматривается специальный порядок решения сопряженных с Уругвайским раундом краткосрочных финансовых затруднений в области импорта продовольствия, испытываемых наименее развитыми странами и развивающимися странами, которые являются нетто-импортерами продовольствия.
At the same time, the Working Group deleted three cases of disappearance from the files on Uruguay since, although they concerned Uruguayan citizens, the disappearance reportedly occurred in Argentina and the cases were also in that country's statistics. За это же время Рабочая группа исключила три случая исчезновения из досье, касающегося Уругвая, поскольку, хотя они и относились к уругвайским гражданам, их исчезновение, по сообщениям, имело место в Аргентине и эти случаи также зарегистрированы в статистике по данной стране.
The United Nations and the Government of Uruguay concluded a host country agreement in 2013 for the organization of the Regional Course in International Law for Latin America and the Caribbean. В 2013 году Организация Объединенных Наций заключила с уругвайским правительством соглашение о том, что Уругвай станет принимающей страной при организации этого регионального курса.
It reached an agreement with the Government of Uruguay and the United Nations Development Programme-Uruguay to assist in the development of Uruguay's first defence white book. Он заключил соглашение с правительством Уругвая и уругвайским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи Уругваю в создании первой «Белой книги по вопросам обороны».
Больше примеров...
Уругвайских (примеров 16)
As indicated in the preceding paragraphs, women make up 45 per cent of Uruguay's labour force. Как было указано в предыдущих пунктах, доля уругвайских женщин в общей численности рабочей силы страны составляет 45 процентов.
Thanks to the programme, thus far 96 per cent of Uruguay's students had Internet access and 371,000 laptops had been distributed. Благодаря этой программе к сегодняшнему дню 96 процентов уругвайских учащихся получили доступ в Интернет и была распространена 371000 портативных компьютеров.
Uruguay's contingents have had to confront the risks involved in mine-clearance activities, have suffered the effects of anti-personnel landmines, including casualties in Angola, Mozambique and Western Sahara. Личному составу уругвайских контингентов пришлось столкнуться с опасностями, связанными с деятельностью по разминированию, перенести страдания, вызванные взрывами противопехотных наземных мин, в том числе понести потери в Анголе, Мозамбике и Западной Сахаре.
The Secretariat acknowledges that there was coordinated regional repression (Operation Condor) and that it gave rise to abductions, killings and the disappearance of Uruguayan citizens in Uruguay and abroad. Секретариат признает факт существования проводившейся на региональном уровне репрессивной деятельности (операция "Кондор") и имевших место в ее рамках похищений, убийств и исчезновений уругвайских граждан как на территории страны, так и за рубежом.
Uruguay, where the communication concerned the refusal of the Uruguayan authorities to renew the author's passport. В данном случае ситуация автора несопоставима с ситуацией, в которой находилась автор по делу Монтеро против Уругвая1 и когда сообщение касалось отказа уругвайских властей продлить паспорт автору.
Больше примеров...
Уругвайскому (примеров 3)
Luigi Santosuosso, Legal Officer; Secretary of the Uruguay Sub-commission Луиджи Сантосуоссо, сотрудник по правовым вопросам: секретарь подкомиссии по уругвайскому представлению
Guillaume Le Sourd, GIS Officer; GIS Officer of the Uruguay Sub-commission Гийом Ле Сур, сотрудник по ГИС: сотрудник по ГИС в составе подкомиссии по уругвайскому представлению
The Committee in that case stated that, "The issue of a passport to a Uruguayan citizen is clearly a matter within the jurisdiction of the Uruguayan authorities and he is 'subject to the jurisdiction' of Uruguay for that purpose." В своих соответствующих соображениях Комитет заявил, что "выдача паспорта уругвайскому гражданину со всей очевидностью является вопросом, подпадающим под юрисдикцию уругвайских властей, и в этих целях он"подпадает под юрисдикцию" Уругвая"2.
Больше примеров...
Uruguay (примеров 10)
In 1997 the mining operations resumed by the company Uruguay Mineral Exploration (UME). В 1997 года добыча золота была возобновлена компанией Uruguay Mineral Exploration.
Several organizations, such as the Commission on Rural Women or non-governmental organizations like Caritas Uruguay participate in these projects. В реализации этих проектов участвует ряд организаций, таких, как Комиссия по сельским женщинам или такие неправительственные организации, как «Caritas Uruguay».
Source: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay In the 2011 census the population of the Pueblo Gil censual area (309 inh.) was counted separately from Conchillas. Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay При переписи населения 2011 года население деревни Пуэбло-Гил (309 человек) учитывалось отдельно от населения Кончильяса.
Source: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay It is considered to be the agropecuarian centre of the region. Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay Основу экономики города составляет сельскохозяйственное производство.
On arriving in Uruguay in 1909 Harley worked for the Central Uruguay Railway. В 1909 году Харлей переехал в Уругвай, где поступил на работу в «Центральную уругвайскую железную дорогу» (Central Uruguay Railway).
Больше примеров...
Уругвайской (примеров 19)
Despite Uruguay's growing economy, there is high youth unemployment. Несмотря на рост уругвайской экономики, уровень безработицы среди молодежи находится на высоком уровне.
The right to life is enshrined in the Constitution of Uruguay, and non-therapeutic abortion is a criminal offence. Право на жизнь гарантируется уругвайской конституцией и нетерапевтические аборты рассматриваются как противоправные деяния.
This was approved and laid down in the Uruguay Mail decree of 11 June 1859. Оно было одобрено и легло в основу приказа Уругвайской почты от 11 июня 1859 года.
BCCC has a new headquarters at a national institution in the fields of science, technological development in different areas of production and in management systems in the Technological Laboratory of Uruguay. Новая штаб-квартира КЦБК располагается в Уругвайской технологической лаборатории - государственной организации по проведению научных исследований и технических разработок в различных областях производства и управления.
On 16 March 1851, the Empire of Brazil openly declared its support of Colorado government of Uruguay against Oribe, something it had been covertly doing for more than two years. 16 марта 1851 года Бразильская империя в открытую заявила о поддержке уругвайской партии Колорадос, выступавшей против Орибе - более двух лет она делала это тайно.
Больше примеров...
Оон-уругвай (примеров 10)
UN-Uruguay recommended that Uruguay draw up a comprehensive programme to combat trafficking in persons. ООН-Уругвай рекомендовала разработать комплексную программу по борьбе с торговлей людьми.
UN-Uruguay recommended that Uruguay strengthen the institutional structure of the National Migration Board, so as to guarantee the rights of migrants. ООН-Уругвай рекомендовала укрепить институциональную структуру Национального совета по миграции в целях обеспечения прав мигрантов.
UN-Uruguay recommended that Uruguay develop information campaigns and policies to combat homophobia and transphobia. ООН-Уругвай рекомендовала проводить политику и информационные кампании по борьбе с гомофобией и трансфобией.
UN-Uruguay recommended that Uruguay give greater prominence and adequate resources to the National Women's Institute, the body responsible for gender equality policies. ООН-Уругвай рекомендовала приоритизировать деятельность Национального института по делам женщин, координирующего политику гендерного равенства, и выделять ему достаточные ресурсы.
UN-Uruguay recommended that Uruguay incorporate into its Constitution the international human rights treaties ratified under national law, and that it establish the hierarchical precedence of these treaties in accordance with its international obligations. ООН-Уругвай рекомендовала включить в Конституцию статью, на основании которой ратифицированные международные договоры в области прав человека инкорпорировались бы во внутреннее законодательство, а также закрепить преимущественную силу таких договоров в соответствии с международными обязательствами, взятыми на себя Уругваем.
Больше примеров...
Уругвайская (примеров 11)
Even traditionally leftist parties like Brazil's Partido dos Trabalhadores or Uruguay's Frente Amplio have abandoned old Marxist ideals. Даже традиционные левые партии, такие как бразильская «Partido dos Trabalhadores» (Рабочая партия) или уругвайская «Frente Amplio» (Широкий фронт), отказались от старых идеалов марксизма.
Uruguay recognized the Law on Education (1995), which provided for free and compulsory primary education. However, it noted that literacy and enrolment rates were still unsatisfactory. Отметив принятие в 1995 году Закона об образовании, который предусматривает бесплатное обязательное начальное образование, Уругвайская делегация указала на то, что уровень грамотности и охвата детей школьным образованием нельзя считать удовлетворительными.
Of the 106 cases to which the National Commission for Peace of Uruguay submitted replies, 32 concerned women; 13 of these women had been pregnant or had been detained with their children at the time of their disappearance. Из 106 случаев, относительно которых Уругвайская национальная комиссия по укреплению мира представила ответы, 32 касались женщин, причем 13 из этих женщин в момент их исчезновения были беременными или содержались под стражей вместе со своими детьми.
During the period under review, the Uruguayan Commission for Peace provided information on an outstanding case concerning a citizen of Uruguay who reportedly disappeared in Buenos Aires in 1976. В рассматриваемый период Уругвайская комиссия по укреплению мира представила информацию относительно одного из неурегулированных дел, касавшегося гражданина Уругвая, который, по сообщениям, исчез в Буэнос-Айресе в 1976 году.
CVII, 1993. 36. In May 1992, the Uruguayan police detained several foreign citizens of Spanish nationality resident in Uruguay for their involvement in the commission of offences consisting in the forgery of documents bearing a public seal in Uruguayan territory. В мае 1992 года уругвайская полиция задержала проживавших в Уругвае иностранцев, граждан Испании, в связи с их участием в преступной деятельности, направленной на подрыв доверия к государству (подделка государственных документов) и совершенной на территории Уругвая.
Больше примеров...
Уругвайские (примеров 6)
Sousa Neto went to the Brazilian capital to request immediate government intervention in Uruguay, claiming that Brazilians were being murdered and their ranches robbed. Соза Нету отправился в бразильскую столицу и потребовал немедленного вмешательства в уругвайские дела, заявляя, что уругвайцы убивают бразильцев и грабят их фермы.
On the 22 Dec., Argentine and Uruguay troops advanced towards Lomas Auxilio. 22 декабря уругвайские и аргентинские войска подошли к Ломас-Аузильо.
In the various peacekeeping operations to which Uruguay has contributed, including those in which my country is currently participating, Uruguayan contingents have escorted and protected United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations providing humanitarian assistance. В ходе различных операций по поддержанию мира, в которые Уругвай вносил свою лепту, включая и те, в которых моя страна участвует сейчас, уругвайские контингенты занимались сопровождением и защитой учреждений Организации Объединенных Наций, Международного комитета Красного Креста и неправительственных организаций, предоставляющих гуманитарную помощь.
That was the case, for instance, with Uruguayan citizens abducted by members of the Uruguayan armed forces in Argentina and Brazil and secretly moved to Uruguay during the 1970s. Такая ситуация, например, возникла в 70-е годы, когда уругвайские военнослужащие похищали уругвайских граждан в Аргентине и Бразилии и тайно доставляли их в Уругвай.
Investigations and international cooperation in matters of finance are basically the responsibility of the Information and Financial Analysis Unit of the Central Bank of Uruguay. Как отмечено в ответе 2, все уругвайские финансовые учреждения обязаны контролировать наличие операций, непосредственно или косвенно связанных с лицами и организациями, включенными в единый перечень Организации Объединенных Наций, и сообщать об этом Группе информации и финансового анализа.
Больше примеров...