Uruguay is significantly strengthening its comprehensive social policies on children and adolescents. |
В настоящее время в Уругвае наблюдается устойчивый процесс консолидации всесторонней социальной политики в интересах детей и подростков. |
Scones are quite popular in Argentina as well as Uruguay. |
Выходцы из Лигурии сделали это блюдо популярным также в Аргентине и Уругвае. |
The same happened in Bolivia, Ecuador, Panama and Uruguay. |
То же самое произошло и в Боливии, Эквадоре, Панаме и Уругвае. |
UNDP and other United Nations agencies shared common premises and facilities in Uruguay. |
ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций занимают в Уругвае общие помещения и пользуются общими услугами. |
Other projects are being initiated in Albania and Uruguay. |
Разрабатываются также другие проекты, в частности в Албании и Уругвае. |
Uruguay's basic indicators for children are quite favourable. |
В Уругвае основные показатели, касающиеся детей, являются вполне благоприятными. |
Uruguay organized a Children's Football Summer Programme. |
В Уругвае была организована детская летняя программа по обучению футболу. |
Uruguay's total mortality rate has remained unchanged over the last decade. |
Общий коэффициент смертности в Уругвае в последнее десятилетие оставался на одном и том же уровне. |
Uruguay has placed emphasis on collecting sector-specific statistics on maternal mortality. |
В Уругвае особый упор был сделан на сборе статистических данных в области материнской смертности применительно к различным секторам. |
Training activities were implemented in Uruguay to increase the capacity of policymakers in the area of social protection. |
В Уругвае проводилась подготовка в целях повышения способности руководителей в области социальной защиты. |
This mission was financed by the Swiss Embassy in Uruguay. |
Эта миссия финансировалась посольством Швейцарии в Уругвае. |
OHCHR supported the institutional development of the national human rights institution in Uruguay, including the elaboration of its rules of procedure. |
УВКПЧ оказало помощь в институциональном становлении национального правозащитного учреждения в Уругвае, включая разработку его правил процедуры. |
And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay. |
Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае. |
I'm in Uruguay and the broadband modem E226 of ANCEL Anteldata. |
Я в Уругвае и широкополосный модем E226 Ансель Anteldata. |
The Brazilian naval fleet in Uruguay was supposed to work in conjunction with a Brazilian land force. |
Предполагалось, что бразильский флот будет действовать в Уругвае совместно с бразильскими сухопутными силами. |
It has become a literary medium, especially in Uruguay and Brazil. |
Он стал литературным средством, особенно в Уругвае и Бразилии. |
In July 2009, the Lebanese Society in Uruguay celebrated its 75th anniversary. |
В июле 2009 года ливанское общество в Уругвае отмечало своё 75-летие. |
He also acted as Mexican Ambassador to Argentina and Uruguay. |
Был мексиканским послом в Аргентине и Уругвае. |
In 1954 there were 15,000 people of Lebanese descent living in Uruguay. |
В 1954 году в Уругвае проживало 15000 человек ливанского происхождения. |
It is now locally extinct in El Salvador and Uruguay. |
Ягуары полностью истреблены в Сальвадоре и Уругвае. |
The ideological debate on the reform of the State in Uruguay began precisely at that point. |
Именно в этот период началась идеологическая дискуссия о реформе государства в Уругвае. |
You didn't watch the show in Uruguay. |
Вы не смотрели шоу в Уругвае. |
Such funds are identified as resources for partial financing of NPAs in Bolivia, Honduras, Mexico and Uruguay. |
Такие фонды стали источниками частичного финансирования НПД в Боливии, Гондурасе, Мексике и Уругвае. |
The promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States was also part of Uruguay's tradition. |
Содействие средствам и методам мирного разрешения споров между государствами также является элементом традиции в Уругвае. |
In Costa Rica and Uruguay, too, real wages went down. |
В Коста-Рике и Уругвае также произошло снижение реальной заработной платы. |