Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
Uruguay has approved its five-year housing plan, with a strengthening of its integrated system for access to housing. Уругвай утвердил свой пятилетний план жилищного строительства, укрепив существующую комплексную систему обеспечения доступа к жилью.
Uruguay considers international technical cooperation essential for consolidating the processes of development and integration in the various regions. Уругвай считает международное сотрудничество в области технологии важнейшим для укрепления процессов развития и интеграции в различных регионах.
The following four Member States were elected: BAHAMAS, BOLIVIA, PORTUGAL and URUGUAY. Были избраны следующие четыре государства-члена: БАГАМСКИЕ ОСТРОВА, БОЛИВИЯ, ПОРТУГАЛИЯ и УРУГВАЙ.
Uruguay participates actively in the international forums where women's issues are discussed. Уругвай принимает активное участие в работе международных форумов, на которых обсуждаются проблемы женщин.
In other words, Uruguay allows dual nationality for its citizens. В этом смысле Восточная Республика Уругвай признает двойное гражданство своих граждан.
A similar situation also exists for the Guarani Aquifer (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). Аналогичная ситуация складывается также и с системой водоносного горизонта Гуарани (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай).
Jordan and Uruguay have joined the rapid deployment level. В систему быстрого развертывания вступили Иордания и Уругвай.
The member States of MERCOSUR in which the Agreement is to apply are Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Это Соглашение действует в таких государствах - членах МЕРКОСУР, как Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
Uruguay has some experience in this matter. Уругвай имеет определенный опыт в этом вопросе.
Uruguay had ratified the Convention in 1981; it had had plenty of time since then to amend the laws. Уругвай ратифицировал Конвенцию в 1981 году; после этого у него было достаточно времени для изменения своих законов.
Uruguay attaches fundamental importance to financial and trade issues. Уругвай придает фундаментальное значение финансовым и торговым вопросам.
In all international forums, Uruguay calls for freer, more open markets. На всех международных форумах Уругвай призывает еще больше освободить и еще шире открыть рынки.
Uruguay has always been very flexible on that issue. Уругвай всегда очень гибко подходил к этому вопросу.
Uruguay will continue to participate in efforts to reform the Council. Уругвай будет и далее участвовать в усилиях по реформированию Совета.
Uruguay has also been participating in peacekeeping operations for many years. Уругвай также на протяжении вот уже многих лет принимает участие в миротворческих операциях.
Uruguay was grateful for the cooperation of UNIDO and the Italian authorities, which had helped prepare the ground for rapid implementation of the project. Уругвай выражает признательность за сотруд-ничество ЮНИДО и властям Италии, которые помогли создать условия для быстрого осуще-ствления этого проекта.
Ambassador Pablo Sader (Uruguay) was elected Chairperson-Rapporteur of the Workshop by acclamation. З. Председателем-докладчиком Практикума был избран путем аккламации посол Пабло Садер (Уругвай).
Uruguay noted the strengthening of its national Plan against Racism and Discrimination. Уругвай сообщил об усилении своего национального плана борьбы с расизмом и дискриминацией.
Some countries like El Salvador and Uruguay make specific reference in their policies to human rights education. Некоторые страны, например Сальвадор и Уругвай, конкретно ссылаются в своих стратегиях на образование в области прав человека.
In addition, although Uruguay has pledged to provide two helicopters, that commitment must still be approved by the Uruguayan parliament. Кроме того, хотя Уругвай обязался предоставить два вертолета, это обязательство еще должно быть одобрено уругвайским парламентом.
Uruguay referred to provisions in its national legislation on forgery and the criminal misuse of documents, including identity cards and passports. Уругвай ссылается на положения своего национального законодательства, касающиеся подделки и преступного неправомерного использования документов, включая удостоверения личности и паспорта.
In 2009, UNICEF visited three: Albania, Uruguay and Viet Nam. В 2009 году ЮНИСЕФ посетил три из них: Албанию, Вьетнам и Уругвай.
By the end of 2010 three NIE had been accredited (Senegal, Uruguay and Jamaica). На конец 2010 года были аккредитованы три НОУ (Сенегал, Уругвай и Ямайка).
Peru and Uruguay have achieved improvements in this area. Перу и Уругвай добились улучшений в этой области.
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. Колумбия, Перу, Уругвай и Чили внедрили эффективные меры контроля для обнаружения и пресечения их незаконного перемещения на некоторых пограничных пунктах.