Asked whether the above notification obligation had been fulfilled, Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, El Salvador and Paraguay confirmed that it had, while Argentina, Colombia, the Dominican Republic, Mexico, Peru and Uruguay responded that it had not. |
На вопрос о том, было ли выполнено изложенное выше обязательство уведомления, Боливия, Бразилия, Коста-Рика, Парагвай, Сальвадор и Чили ответили утвердительно, а Аргентина, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Перу и Уругвай дали отрицательный ответ. |
The 14 pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Vietnam; Afghanistan, Benin, Côte d'Ivoire, Ecuador, Niger and Nigeria. |
К этим 14 странам относятся: Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Пакистан, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уругвай; Афганистан, Бенин, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия и Эквадор. |
Uruguay endorsed the importance attached to the principles set out in draft article 5, draft article 7, draft article 8 and draft article 9. |
Уругвай признает важное значение принципов, изложенных в проекте статьи 5, проекте статьи 7, проекте статьи 8 и в проекте статьи 9. |
The Meeting of States Parties appointed a Credentials Committee consisting of the following members: Cameroon, Croatia, Germany, Malta, Micronesia (Federated States of), Philippines, South Africa, Trinidad and Tobago and Uruguay. |
Совещание государств-участников назначило Комитет по проверке полномочий, в состав которого вошли следующие члены: Германия, Камерун, Мальта, Микронезия (Федеративные Штаты), Тринидад и Тобаго, Уругвай, Филиппины, Хорватия и Южная Африка. |
During the period 1997-1998, Peru sponsored TCDC missions to Bolivia, El Salvador, Haiti, Honduras and Uruguay, while it hosted missions from Argentina, Brazil, Guatemala, Mexico and Mali. |
В период 1997-1998 годов Перу организовывала миссии ТСРС в Боливию, Гаити, Гондурас, Сальвадор и Уругвай и принимала у себя миссии из Аргентины, Бразилии, Гватемалы, Мексики и Мали. |
Following the usual consultations, I propose that Croatia, the Czech Republic, Denmark, France, Indonesia, Nepal, Norway, Sweden, Thailand, the United Republic of Tanzania and Uruguay be added to the list of countries contributing military personnel to the Observer Mission. |
После проведения обычных консультаций я предлагаю добавить Данию, Индонезию, Непал, Норвегию, Объединенную Республику Танзанию, Таиланд, Уругвай, Францию, Хорватию, Чешскую Республику и Швецию в список стран, предоставляющих военный персонал для Миссии наблюдателей. |
Burundi, Cambodia, Chile, Comoros, Côte d'Ivoire, Ethiopia, France, Italy, Jordan, Lesotho, Madagascar, Mauritania, Nepal, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan, Tajikistan, Timor-Leste, Uruguay and Zimbabwe benefited from such services. |
Услуги были оказаны следующим странам: Бурунди, Зимбабве, Иордания, Италия, Камбоджа, Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мавритания, Мадагаскар, Непал, Нигерия, Судан, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Тимор-Лешти, Уругвай, Франция, Чили и Эфиопия. |
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор. |
Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay) thought that the Committee of the Whole should have time to consider the report of the Working Group before the provisions in question were passed on to the Drafting Committee. |
Г-н ПЕРЕС ОТЕРМИН (Уругвай) полагает, что Комитету полного состава следует предоставить время для рассмотрения доклада Рабочей группы, прежде чем положения, о которых идет речь, будут переданы Редакционному комитету. |
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. |
5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал. |
His election to that high office demonstrates not only the support that Uruguay enjoys in the international arena, but also the confidence and trust that the members of the Assembly have in his ability to guide the work of this session to a successful conclusion. |
Его избрание на столь высокий пост свидетельствует не только об уважении, которым пользуется Уругвай на международной арене, но также и о доверии членов Ассамблеи и их уверенности в том, что г-н Опертти обладает качествами, необходимыми для успешного руководства работой этой сессии. |
Uruguay, as an important contributor to peacekeeping operations, is concerned to learn from the report of the Secretary-General that the total number of peacekeepers in the field has dropped since the beginning of the 1990s, even though the number of conflicts has not decreased proportionately. |
Уругвай, как государство, вносящее значительный вклад в миротворческие операции, обеспокоен указанием в докладе Генерального секретаря на то, что общая численность миротворцев, развернутых на местах, с начала 90-х годов сократилась, хотя число конфликтов соответственно не уменьшилось. |
There was a substantial improvement in Cuba, Haiti, Nicaragua and Venezuela, while the deficit remained practically unchanged in another four countries: Bolivia, Honduras and Uruguay (countries with a moderate deficit) and Costa Rica (whose deficit is somewhat larger). |
Значительно улучшилось положение в Венесуэле, Гаити, на Кубе и в Никарагуа, при этом размеры дефицита остались практически без изменения еще в четырех странах: Боливия, Гондурас и Уругвай (страны с умеренным дефицитом) и Коста-Рика (дефицит которой несколько больше). |
A further three countries (Costa Rica, Guatemala and Panama) held their real exchange rates stable, and only in five countries (Argentina, Uruguay, Ecuador, Honduras and Venezuela) was there a real currency devaluation. |
Еще в трех странах (Гватемала, Коста-Рика и Панама) реальный валютный курс оставался стабильным, и лишь в пяти странах (Аргентина, Венесуэла, Гондурас, Уругвай и Эквадор) произошла девальвация реального валютного курса. |
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. |
В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
Uruguay, a friend to Peru, represents the authentic aspiration to peace and respect for international law that are standards of conduct for Latin America and for Peru. |
Уругвай, дружественное Перу государство, представляет собой страну, действительно стремящуюся к миру и уважению международного права, что является нормой поведения для Латинской Америки и для Перу. |
While not intending to justify any delay in payment, Uruguay believes that the current scale of assessments requires adjustments to make it fairer, more transparent and better based on the capacity of States to pay. |
Никоим образом не пытаясь оправдать какие-либо задержки с уплатой взносов, Уругвай считает, что нынешняя шкала начисления взносов нуждается в корректировке, направленной на то, чтобы сделать ее более справедливой, более транспарентной и в большей степени соответствующей платежеспособности стран. |
In some countries, increased spending was the result of mandatory increased transfers to pension and other social security systems as a result of social security reform (Argentina and Uruguay). |
Возросли также расходы, обусловленные необходимостью направлять больше средств в системы пенсионного и социального обеспечения в связи с проведением реформ социального обеспечения (Аргентина и Уругвай). |
Angola, Australia, Belgium, Canada, Ecuador, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, the Russian Federation, South Africa, the United States of America, Uruguay and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Ангола, Бельгия, Замбия, Канада, Литва, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор и Южная Африка. |
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Brazil, Chile, Ecuador, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Peru, Philippines, Senegal, Sri Lanka, Tunisia, Ukraine, Uruguay, Venezuela. |
Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Бразилия, Венесуэла, Гватемала, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Перу, Сенегал, Тунис, Украина, Уругвай, Филиппины, Чили, Шри-Ланка, Эквадор. |
Individuals from the following Member States attended the workshop: Antigua and Barbuda, Argentina, Barbados, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Mexico, Paraguay, Peru, Spain, Trinidad and Tobago, United States and Uruguay. |
На семинаре присутствовали следующие государства-члены: Антигуа и Барбуда, Аргентина, Барбадос, Боливия, Бразилия, Гватемала, Испания, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Парагвай, Перу, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Чили. |
As explained in the initial report submitted in 1984 and considered by the Committee in 1988, Uruguay has a long history of gender rights movements. As early as 1911, the first Section of the Pan-American Women's Federation was inaugurated in Montevideo. |
Как отмечалось в первоначальном докладе, представленном в 1984 году и проанализированном Комитетом в 1988 году, Уругвай имеет давнюю историю движения за равноправие женщин: еще в 1911 году в Монтевидео открылось первое отделение Панамериканской федерации женщин. |
Mr. Wins (Uruguay), supported by Mr. Mazumdar (India), expressed disappointment that the Committee had failed to demonstrate the will to negotiate a solution to the difficult problem of troop-contributing countries and at the protracted failure to reimburse them. |
Г-н Винс (Уругвай), которого поддерживает г-н Мазумдар (Индия), выражает разочарование тем, что Комитет не смог продемонстрировать волю и решить сложную проблему, касающуюся стран, предоставляющих войска, а также проблему задержек оплаты предоставляемых ими услуг. |
Algeria, Belize, Colombia, Malawi, Marshall Islands, Mongolia, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay |
Алжир, Белиз, бывшая югославская Республика Македония, Колумбия, Малави, Маршалловы Острова, Монголия, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан и Уругвай |
Subsequently, Belgium, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea-Bissau, Luxembourg, the Netherlands, Nicaragua, the Niger, Norway, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Spain, Uruguay, Uzbekistan and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бельгия, Гватемала, Гвинея-Бисау, Замбия, Испания, Люксембург, Нигер, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Палау, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Самоа, Узбекистан, Уругвай, Чили и Эквадор. |