Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвай

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвай"

Примеры: Uruguay - Уругвай
He announced that Belize, Ethiopia, Mauritius, Nauru, Saint Vincent and the Grenadines and Uruguay had become sponsors to the draft resolution. Он объявляет, что Белиз, Эфиопия, Маврикий, Науру, Сент-Винсент и Гренадины и Уругвай стали спонсорами проекта резолюции.
The meeting was opened by the Co-Chairperson of the fourth meeting, Felipe H. Paolillo (Uruguay). Совещание открыл Сопредседатель четвертого совещания Фелипе Х. Паолильо (Уругвай).
Ducasse was born in Montevideo, Uruguay, to François Ducasse, a French consular officer, and his wife Jacquette-Célestine Davezac. Дюкасс родился в Монтевидео, Уругвай, в семье Франсуа Дюкасса, французского консульского работника и его жены, Жакетт-Селестин Давзак.
135.42 Step up efforts to prevent the diversion of public funds and to combat cases of corruption (Uruguay); 135.42 активизировать усилия по предотвращению отвлечения государственных средств и борьбе со случаями коррупции (Уругвай);
Subsequent to the relinquishing of his presidential office for the second time, Santos travelled in Europe, and was unable to return to Uruguay. После ухода с поста Сантос выехал в Европу, но не смог вернуться в Уругвай.
Urquiza and his cavalry traveled overland from Montevideo, while the infantry and artillery were carried by Brazilian warships up the Uruguay River. Уркиса и его кавалерия шли из Монтевидео по суше, а пехота и артиллерия были перевезены бразильскими кораблями по реке Уругвай.
The idea of establishing a post of High Commissioner for Human Rights has a long history, in which Uruguay and Costa Rica played a valiant part. Идея учреждения поста Верховного комиссара по правам человека имеет давнюю историю, в которой доблестную роль сыграли Уругвай и Коста-Рика.
Mr. Luis M. de Posadas Montero (Uruguay) г-н Луис М. де Посадас Монтеро (Уругвай)
later: Mrs. FLORES (Uruguay) позднее: г-жа ФЛОРЕС (Уругвай)
later: Mrs. FLORES (Uruguay) Затем: г-жа ФЛОРЕС (Уругвай)
Uruguay had repeatedly drawn attention to the need for a legal instrument on problems of space pollution and, by corollary, on the issue of space debris. Уругвай уже неоднократно указывал на целесообразность разработки правового документа по проблемам загрязнения космического пространства, а следовательно, и по вопросу о космическом мусоре.
Uruguay supports the efforts of States represented in the First Committee to produce a text reflecting the international community's concern about nuclear tests. Уругвай поддерживает усилия государств, представленных в Первом комитете, по подготовке текста, отражающего обеспокоенность международного сообщества в связи с ядерными испытаниями.
Mr. C. Amorin (Uruguay) г-н К. Аморин (Уругвай)
Mr. Carlos Etchegoyhen, medical doctor and psychoanalyst, Uruguay, visiting scholar at the University of North Dakota Г-н Карлос Эчегойен, врач и психоаналитик, Уругвай, приглашенный исследователь в университете Северной Дакоты
Accordingly, Uruguay, in a constructive spirit, has participated actively in various peace-keeping operations in response to the needs of the international community. В этом смысле Уругвай в духе конструктивизма активно участвует в различных операциях по поддержанию мира, отвечая на потребности международного сообщества.
Uruguay is aware of the need to preserve the quality of the physical and human environment and of the dangers arising from the degradation of natural resources. Уругвай осознает необходимость обеспечить качество физической окружающей человека среды и опасностей, возникающих вследствие истощения природных ресурсов.
From a legislative standpoint, since the beginning of this century Uruguay has made significant social progress in the realms of labour, politics and civil rights. С законодательной точки зрения Уругвай с начала этого столетия достиг существенного социального прогресса в области трудовых, политических и гражданских прав.
Consistent with its strong environmental policy, Uruguay had ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and offered to host the latter's secretariat. В соответствии со своей твердой экологической политикой Уругвай ратифицировал Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и предложил разместить у себя ее секретариат.
Director of the International Cooperation Division, Department of Planning and Budget in the Office of the President of the Eastern Republic of Uruguay Директор отдела международного сотрудничества Управления по вопросам планирования и бюджета при Президенте Восточной Республики Уругвай.
Like the vast majority of countries, Uruguay counted on the opening up of markets and on integration, which implied interaction between the different systems. Уругвай, как и подавляющее большинство стран, делает ставку на открытость и интеграцию, которые предполагают взаимодействие различных систем.
Uruguay therefore attaches great importance to Chile's welcome initiative in the convening of the World Summit for Social Development, to be held in 1995. Поэтому Уругвай придает важное значение удачной и похвальной инициативе Чили созвать в 1995 году всемирную конференцию по социальному развитию.
Uruguay has a decidedly humanitarian approach to the problem and supports the views expressed by the Secretary-General in focusing on the impact of armed conflict on children. Уругвай занимает решительно гуманитарную позицию по этой проблеме и поддерживает мнение Генерального секретаря, который обращает внимание на воздействие вооруженных конфликтов на детей.
Uruguay had always supported the peace process, believing that dialogue and understanding were the only replacement for constant war, rancour and terrorism. Уругвай всегда поддерживал мирный процесс, считая, что диалог и взаимопонимание являются единственной заменой постоянной войне, вражде и терроризму.
Uruguay, as a country which was making a significant contribution to such operations in regional terms, demanded the opportunity to participate in such consultations. Уругвай как страна, вносящая значительный вклад в эту деятельность на региональном уровне, требует предоставить ему возможность участвовать в такого рода консультациях.
Uruguay was convinced that any decision in the field of decolonization must be accompanied by concrete efforts to ensure the stable development of the Territories receiving full autonomy. Уругвай убежден в том, что любое решение в области деколонизации должно сопровождаться конкретными усилиями в интересах обеспечения устойчивого развития территорий, получающих полную автономию.