Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
When we come to understand nature, we are touching the most deep, the most important parts of our self. Когда мы начинаем понимать природу, мы открываем в себе всё новые значимые глубины.
And scientists have begun to understand how spatial memory works by recording from individual neurons in rats or mice while they forage or explore an environment looking for food. Учёные начали понимать принципы работы пространственной памяти при помощи записи отдельных нейронов у крыс и мышей, когда те исследуют окрестности в поисках еды.
So right now, in my lab, we're combining state-of-the-art bat field biology, going out and catching the long-lived bats, with the most up-to-date, modern molecular technology to understand better what it is that they do to stop aging as we do. Сейчас в моей лаборатории мы комбинируем достигнутый уровень биологии рукокрылых, обычный отлов летучих мышей-долгожителей, с новейшей, современной молекулярной технологией, чтобы лучше понимать, что именно они делают для предотвращения старения.
You know, although our time together has been but a brief interlude I'm beginning to understand how a man of particular disposition under certain circumstances, extreme ones perhaps might grow to enjoy the company of... Знаете, хотя мы совсем недолго вместе, я начинаю понимать, как мужчине известной ориентации, при определённых обстоятельствах, экстремальных, пожалуй, может понравиться общество персоны вашего пола.
Which is why our technology for talking to one another has gone vertical, our ability to listen and understand one another has gone nowhere. Поэтому наши коммуникационные технологии стали стремительно развиваться, а наша способность слушать и понимать друг друга стоит на месте.
But as he grew into a wise old man, he came to understand that roughness and ambiguity aren't imperfections, they're what make the world turn. Но, по мере взросления, он начинал понимать, что грубость и несовершенство - это то, что заставляет этот мир вращаться.
Investors must understand how returns on an investment are generated, ask questions when cautionary flags are raised, and be open to seeking confirmation from an expert advisor. Инвесторы должны понимать, как генерируется прибыль от инвестиций, задавать вопросы при возникновении сомнений и быть готовыми обратиться за подтверждением к специалисту-консультанту.
Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive: freedom always means living with risk, but without security, risk means only threats, not opportunities. Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: свобода всегда значит жить с риском, но при отсутствии безопасности риск несёт лишь угрозы, не возможности.
A two-way flow of information would enable people to understand those activities better and gain a better grasp of how those activities were relevant to them. Двусторонний поток информации даст людям возможность лучше понимать задачи Организации Объединенных Наций и их связь с проводимыми ею мероприятиями.
As doctors learn how to test patients and understand certain tumor genetic types, they can help us determine which patients can benefit from this strategy and which gene blockers we can use. Врачи повышают уровень диагностики, учатся понимать определённые генетические типы опухолей; так мы узнаём, каким пациентам будет полезна наша стратегия и какие блокаторы генов использовать.
For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together. Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation. Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
In particular, seal inspectors must understand the vulnerabilities and most likely attack scenarios for the specific seals they are using - and actively look for those attacks. В частности, инспекторы должны понимать уязвимые стороны пломб и наиболее вероятные сценарии доступа в случае конкретных применяемых пломб и быть готовыми к таким ситуациям.
In the area of gender role stereotyping and prejudice, the Series teaches the young to understand the difference between biologically-based and socially-conditioned gender characteristics. Касательно стереотипности и предрассудков в отношении роли мужчин и женщин, эти материалы учат молодежь понимать разницу между биологическими и социально обусловленными гендерными характеристиками.
Pocket-size copies of the Constitution are handed out to all candidates to enable them to study, debate, and fully understand the fundamental human rights of citizens they stand for. Каждому слушателю выдается карманная Конституция, которая помогает им изучать, обсуждать и лучше понимать основные права человека граждан, которые они собираются защищать.
The States Parties have come to understand that real and sustainable progress rests with sovereign States articulating in their own voices their challenges and plans to overcome them. Государства-участники стали понимать, что реальный и устойчивый прогресс зиждется на суверенных государствах, самостоятельно артикулирующих свои задачи и планы по их решению.
It is expected that the new website will not only serve as a strong research tool, but it will also help users better understand global issues as they affect them today. Следует ожидать, что новый веб-сайт не только станет эффективным поисково-справочным инструментом, но и будет помогать пользователям лучше понимать вопросы мирового значения в преломлении к их жизни.
As the Government assumes full responsibility for weapons and ammunition management, it is important that its ability to better understand the notification process be improved. К тому моменту, когда правительство примет на себя всю полноту ответственности за оборот оружия и боеприпасов, необходимо повысить его способность лучше понимать порядок уведомления.
Countries may also wish to develop green economy-wide assessments to identify opportunities and better understand where "low-hanging fruit" actions for the green transition lie, and hence to make them more effective. Страны могут также счесть целесообразным создать общеэкономические механизмы оценки состояния "зеленой" экономики, которые помогут изыскивать новые возможности и лучше понимать, где можно добиться наибольших результатов при наименьших усилиях и тем самым повысить их эффективность.
We have only just began to understand how to educate children with disabilities, how to think about their political representation, how to design cities that are open to them. Мы только сейчас начали понимать, как обучать детей с недостатками, как они будут представлены в обществе, как обустраивать города с учетом таких людей.
And she would design these toys, where kids in playing with the toys would actually come to understand these deep principles of life and nature through play. И вот она разрабатывала все эти игрушки, играя с которыми, дети учились понимать сложные законы жизни, природы. Всё это через игру.
Tuna are ocean athletes - fast, far-ranging predatorswhose habits we're just beginning to understand. Marine biologistBarbara Block fits tuna with tracking tags that recordunprecedented amounts of data about these gorgeous, threatened fishand the ocean habitats they move through. Тунец - спортсмен океана. Это быстрый крупный хищник, чьипривычки мы только начинаем понимать. Морской биолог Барбара Блокпомечает тунца специальными датчиками, которые записываютневероятное количество данных об этом великолепном виде, находящемся под угрозой исчезновения, и о местах егообитания.
The number of people aged two or over who could speak, read, write or understand Gaelic was recorded for the first time and found to be 92,396, or 1.9 per cent of the population. Количество людей в возрасте двух и более лет, которые могут разговаривать, читать и писать на гэльском языке и понимать его, было зафиксировано впервые и составило 92396 человек, или 1,9% населения.
He said a main lesson was that endogenous technology for adaptation is context-specific, and that challenges include the need to understand communities and ecosystems and the functionality of these technologies under the additional stress of climate change. Он отметил, что главный урок состоит в том, что местная технология по адаптации зависит от конкретных условий каждой страны и что к трудным проблемам относится необходимость понимать жизнь общин и функционирование экосистем и функциональность этих технологий с учетом дополнительной нагрузки вследствие изменения климата.
Yet the leaders of States who contemplate terrorist attacks against us, as well as those who might consider using weapons of mass destruction in one way or another, must understand that they would lay themselves open to a firm and appropriate response on our part. Вместе с тем руководители государств, которые прибегли бы к террористским средствам против нас, равно как и те, кто предусматривал бы применение так или иначе оружия массового уничтожения, должны понимать, что они подвергают себя твердому и соразмерному ответу с нашей стороны.