But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur. |
Но только в паре с математиком Джеймсом Марри они начали понимать спирали негативности и причины их возникновения. |
When you step off the curb and you see a city from behind a truck, you come to understand that trash is like a force of nature unto itself. |
Когда вы спрыгиваете на тротуар и видите перед собой город, вы начинаете понимать, что мусор совсем как силы природы. |
Prosecutors are beginning to understand that their job entails investigations both for the prosecution and for the defence and therefore sometimes request conditional release for an accused person. |
Прокуратура начинает также понимать, что она призвана как обвинять, так и оправдывать подозреваемых лиц. |
Non-Americans must understand that there is yet another revolution brewing in the US, and that Senators Clinton and McCain are both likely to be swept away by it. |
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна. |
Investors must be empowered with adequate knowledge to be able to interpret the financial statements and understand the basis for fluctuations and swings in the performance of companies and the market. |
Инвесторы должны обладать необходимыми знаниями, позволяющими им анализировать финансовую отчетность и понимать основные причины неустойчивости и колебаний в деятельности компаний и рынка. |
This is the domain of engineers, who need to understand the mathematics, possible software implementation strategies, possible hardware implementation strategies, and design methodologies. |
Это основная задача инженеров, которые должны понимать математику, возможные стратегии применения ПО и методы разработки. |
And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation. |
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес. |
It really wasn't until I was invited to the homes of people that I started to understand the human toll of the epidemic. |
Только когда меня люди начали приглашать к себе домой, я начала понимать человеческую дань эпидемии. |
Based on Y&R's BrandAsset Valuator, proprietary tool of VML and Young & Rubicam, we set out to understand what's been happening in the crisis with the consumer marketplace. |
Основываясь на калькуляторе потребительских предпочтений, патентованном инструменте компаний VML и Young & Rubicam, мы начнем понимать что произошло во время кризиса с потребительским рынком. |
Onstage at TED2012, Jack Choi demonstrates a powerful toolfor training medical students: a stretcher-sized multi-touch screenof the human body that lets you explore, dissect and understand thebody's parts and systems. |
На сцене TED2012 Джек Чхве демонстрирует мощный инструментдля обучения студентов-медиков - сенсорный экран размером сносилки. Он позволяет исследовать человеческое тело, анализироватьи понимать его части и системы. |
And you don't have to understand what the circles and boxesand arrows mean to see that this is a far more complicated way ofworking than is supported by ordinary version controlsystems. |
Не нужно понимать, что означают кружки, прямоугольники истрелочки, чтобы увидеть здесь поддержку гораздо более запутанныхпроцессов, чем при традиционном контроле версий. |
It is important also to understand that, when one talks about moving from an industrial to a networked age,22 one is talking in effect about networking the sources of information and knowledge. |
Важно также понимать, что в тех случаях, когда говорят о переходе от эпохи индустриализации к эпохе интеграции22, речь фактически идет об интеграции источников информации и знания. |
The authorities in Baghdad cannot fail to understand that it is in their hands only to demonstrate how present uncertainties can be eliminated and a peaceful outcome ensured. |
Власти в Багдаде не могут не понимать, что лишь они способны устранить существующие сомнения и обеспечить мирное решение этого вопроса. |
In order to carry out its mandate, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had to understand such phenomena and take into account their complexity. |
Поэтому для выполнения своего мандата УВБК должно хорошо понимать эти явления и учитывать их комплексный характер. |
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur. |
Но только в паре с математиком Джеймсом Марри они начали понимать спирали негативности и причины их возникновения. |
By the end of this level, you can understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract topics, including technical discussions in your field of specialisation. |
По завершению уровня В2 вы сможете понимать основное содержание сложных и абстрактных текстов, а также дискуссии на специальные темы из вашей области знаний. |
Trainees successfully completing this course will thereby be enabled to contribute to the preparation and execution of the safe carriage of dangerous goods and marine pollutants by sea, will understand the legal implications of and correctly apply or verify compliance with National and International standards. |
Слушатели, успешно прошедшие данный курс смогут обеспечить безопасную перевозку опасных грузов и предотвратить морское загрязнение, будут понимать юридические последствия и правильно применять или проверять на соответствие национальным и международным нормам. |
People in those countries had the sense that they could understand their neighbors and fellow citizens, and that they shared a close link with them. |
Люди в этих странах ощущали, что могут понимать соседей и земляков и что между ними есть близкая связь. |
As doctors learn how to test patients and understand certain tumor genetic types, they can help us determine which patients can benefit from this strategy and which gene blockers we can use. |
Врачи повышают уровень диагностики, учатся понимать определённые генетические типы опухолей; так мы узнаём, каким пациентам будет полезна наша стратегия и какие блокаторы генов использовать. |
And you don't have to understand what the circles and boxes and arrows mean to see that this is a far more complicated way of working than is supported by ordinary version control systems. |
Не нужно понимать, что означают кружки, прямоугольники и стрелочки, чтобы увидеть здесь поддержку гораздо более запутанных процессов, чем при традиционном контроле версий. |
Now, something like a dividing line is emerging, and if Bush finally begins to understand the region's dynamics, he may be able to craft a policy with a chance of success. |
Теперь же появляется нечто вроде водораздела, и если Буш наконец начнет понимать динамику региона, у него, возможно, появятся какие-то шансы выработать политику, имеющую шанс на успех. |
It is important to understand that it is not the lack of function that allows the allele to be described as recessive: this is the interaction with the alternative allele in the heterozygote. |
Важно понимать, что рецессивность определяется у аллеля не по отсутствию какой-либо функции: у гетерозигот это является результатом взаимодействия с альтернативным аллелем. |
Then you will understand that before I can recommend your religion to my people, I must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who engage in any form of anti-visitor rhetoric... |
Тогда вы должны понимать, что прежде чем рекомендовать вашу религию своему народу, я должна попросить вас наложить строгий запрет для ваших священников на высказывания против визитеров в любой форме... |
But as a legal proposition, we need to understand, there's not a judge in this country who would allow a prosecution against Dar Adal to proceed on this evidence. |
Однако, с точки зрения закона, мы должны понимать вот что, ни один судья не даст добро на преследование Дара Адала на основании подобных доказательств. |
So our task is to educate ourselves so that we can understand why we have these recurrent, intensifying financial crises, and how we can prevent them in the future. |
Наша задача: научиться понимать, почему мы время от времени сталкиваемся с этими нарастающими финансовыми кризисами, и как предотвратить их в будущем. |