Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
The experts need to clearly understand the needs of decision makers at the outset, while decision makers must be aware of any major limitations in available knowledge and methods that will affect assessment products. Эксперты должны четко понимать потребности тех, кто принимает решения, с самого начала, а тем, кто принимает решения, следует иметь в виду какие бы то ни было существенные ограничительные аспекты применительно к имеющимся знаниям и методам, которые будут оказывать воздействие на продукты оценки.
In this context, it is essential that we improve sources of information on the international level, so that Member States can better understand the trends and consequences of the problem. В этом контексте крайне важно, чтобы мы улучшили источники информации на международном уровне, помогая государствам-членам понимать тенденции и последствия проблемы.
It is therefore essential to regard and understand diverse cultures not as the other, but as individual elements of humankind's cultural inheritance, as well as to inculcate that spirit in new generations. Поэтому исключительно важно рассматривать и понимать различные культуры не как противоположные, а как отдельные составные элементы культурного наследия человечества, а также и этот подход следует прививать новым поколениям.
The project proponent needs to understand the contemporary market, e.g. if renewable energy funds are in great supply, try to structure the project financing proposal accordingly. Разработчику проекта необходимо понимать текущую рыночную конъюнктуру, например, при наличии значительного предложения средств на освоение возобновляемых энергоисточников попытаться соответствующим образом скомпоновать предложение по финансированию проекта.
Better understand international and national obligations, commitments to apply risk reduction and vulnerability assessment processes and integrated management systems as they relate to climate change; Ь) более глубоко понимать сущность международных и национальных обязательств, требований в отношении применения процессов оценки уязвимости и сокращения риска и комплексных систем управления в связи с изменением климата;
(c) Including in the website a mechanism for users to provide feedback to better understand users' needs and for them to request additional information; с) создание на веб-сайте механизма для направления пользователями своих отзывов, который помогал бы лучше понимать потребности пользователей и позволял бы им запрашивать дополнительную информацию;
The challenge, therefore, is in educating practitioners not only to understand the technical meaning of the requirements in ISAs, but also to embrace the appropriate mindset when applying them. Таким образом, задача заключается в том, чтобы обучить практикующих аудиторов понимать не только техническую сторону требований МСА, но и образ мышления в той среде, где они собираются их применять.
In their efforts to closely align national strategies with actual national circumstances, countries should work to understand and address the social and structural determinants of HIV risk and vulnerability, such as gender inequalities, social marginalization and stigma and discrimination. В рамках своих усилий по тесному увязыванию национальных стратегий с реальными национальными условиями страны должны стремиться понимать и учитывать такие социальные и культурные определяющие факторы риска заражения ВИЧ и подверженности ему, как гендерное неравенство, социальная маргинализация, а также стигматизация и дискриминация.
All Burundians had to be given an opportunity to speak, to hear and to understand what had happened in the country, and to express their views on how reconciliation could best be achieved. Всем гражданам Бурунди должна быть предоставлена возможность говорить, слушать и понимать, что произошло в стране, и высказать свои взгляды относительно того, как лучше всего можно достичь примирения.
For example, if we want to work for universal access to antiretroviral therapy, we need to know and understand the problems connected with pricing, trade laws and distribution. Например, если мы заинтересованы в обеспечении всеобщего доступа к антиретровирусной терапии, то нам надо знать и понимать проблемы, связанные с ценообразованием, законами торговли и распределением.
The Secretary-General's report rightly stresses that we must fully understand and be able to recognize the warning signs of such crimes so that we can prevent the seeds of conflict from sprouting into full-scale violence. В докладе Генерального секретаря справедливо подчеркивается, что мы должны полностью понимать и иметь способность различать сигналы о приближении таких преступлений, с тем чтобы мы могли помешать перерастанию этих зерен конфликта в полномасштабное насилие.
We must understand that, as our brother and friend Mr. Francis Deng suggests, sovereignty is primarily a matter of responsibility, because every sovereign State must be able to fully shoulder the responsibility of creating an environment conducive to the full flourishing of all its citizens. Мы должны понимать, что, как говорит наш брат и друг г-н Франсис Денг, суверенитет, в первую очередь, является вопросом ответственности, ибо каждое суверенное государство должно полностью взять на себя ответственность по созданию условий, способствующих полному процветанию всех его граждан.
It was crucial to understand the significance of wetlands in terms of mitigation and adaptation to climate change and such areas as food security, energy production, the protection of endangered species and water supply. Принципиально важно понимать значимость заболоченных земель в плане смягчения изменений климата и приспособления к ним, а также в таких сферах, как продовольственная безопасность, производство электроэнергии, защита находящихся под угрозой исчезновения видов и водоснабжение.
For this, entrepreneurs need to understand various financing options available, their implications for the future financial status of their enterprise and the best ways to present the information required by financial intermediaries. Для этого предприниматели должны понимать различные имеющиеся варианты финансирования, их последствия для будущего финансового состояния их предприятия и наилучшие пути представления информации, требуемой финансовыми посредниками.
To avoid misunderstandings that can lead to tragic consequences, it is essential to understand that suicidal indifference towards bloody and premeditated incidents - which in most cases mean that the innocent pay for the sinners - is not tolerance. Чтобы избежать недопонимания, которое может привести к трагическим последствиям, важно понимать, что самоубийственное безразличие к кровавым и заранее спланированным инцидентам - которые в большинстве случаев означают, что ни в чем не повинные платят за грешников - отнюдь не является проявлением терпимости.
These include respecting life, rejecting terrorism and violence, sharing with others, listening in order to understand, preserving the planet, rediscovering solidarity and participating in democracy. Сюда относятся уважение к человеческой жизни, неприятие терроризма и насилия, участие друг к другу, умение слушать и понимать, сохранение нашей планеты, возрождение солидарности и участие в демократических процессах.
Second, practitioners in prosecutors offices, anti-corruption agencies, investigative bodies, and where relevant Financial Intelligence Units need to understand how they can better carry out their responsibilities. На втором уровне практические работники органов прокуратуры, органов по борьбе с коррупцией, следственных органов и, когда это уместно, подразделений по сбору оперативной финансовой информации должны понимать, каким образом они могут более оптимально выполнять свои обязанности.
If the resident is able to understand and judge and agrees to being prevented from moving about, this is no restriction of freedom. Если лицо, находящееся в таком учреждении, способно понимать и оценивать происходящее и соглашается на ограничение его свободы передвижения, то свобода передвижения не считается ограниченной.
Many report that they now understand why violence can lead to HIV and vice versa, and why it is important to stand up for one's rights. Многие сообщают, что они начали понимать, почему насилие может стать причиной заражения ВИЧ и наоборот и почему важно отстаивать свои права.
It was important to understand that the presence of an officer was aimed at preventing suicide or escape attempts, as well as to monitor the physical and psychological condition of the inmate. Нужно понимать, что цель присутствия полицейского - воспрепятствовать самоубийству или попытке побега, а также контролировать физическое и психическое состояние осужденного.
This will help the outside world to get to better understand China, including the objective coverage of China, a country too often deliberately and grossly misunderstood by some international media. Это должно помочь внешнему миру лучше понимать Китай, в том числе содействовать объективному освещению жизни Китая, страны, которая слишком часто намеренно, неправильно и с серьезными искажениями представляется некоторыми международными средствами массовой информации.
OIOS notes that the need to clearly understand client needs and expectations is particularly acute in the Department, given the intensely political nature of its work. Time-sensitive environment УСВН отмечает, что необходимость ясно понимать потребности и ожидания клиентов особо остро ощущается в Департаменте с учетом глубоко политического характера его работы.
Moreover, to identify niche products and increase value added, firms need to understand the value chain of textiles and clothing production. Помимо этого, для определения нишевых товаров и наращивания добавленной стоимости фирмы должны понимать тонкости цепочки создания стоимости в производстве текстильных изделий и предметов одежды.
Mention had also been made of the need to understand discrimination against women and gender equality in substantive terms and to adopt a broad approach since article 2 was intrinsically linked to all the other articles of the Convention. Было также указано на необходимость понимать дискриминацию в отношении женщин и гендерное равноправие в субстантивном плане и придерживаться широкого подхода, поскольку статья 2 неразрывно связана со всеми другими статьями Конвенции.
But you must understand that nothing positive will be gained by paying this ransom, okay? Но вы должны понимать, что не случится ничего положительного после уплаты выкупа, ясно?