Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
In planning concepts of operation for the implementation of these mandates and in implementing them, it is critical to understand and reflect the differential impact of conflict situations and their aftermath. При планировании концепций операций для выполнения указанных мандатов и при их осуществлении крайне важно понимать и продумывать различное воздействие конфликтных ситуаций и их последствия.
Peacekeepers must understand the local dynamics - the norms and customs relating to gender equality - and not assume that all people have the same experiences of conflict and post-conflict situations. Миротворцы должны понимать местную динамику - нормы и традиции, имеющие отношение к равенству мужчин и женщин, - и не считать, что все люди имеют один и тот же опыт, связанный с конфликтами и постконфликтными ситуациями.
Many campaigns had been organized with the help of non-governmental organizations to promote greater public awareness of that issue, and men were beginning to understand and support the struggle of women. При содействии неправительственных организаций было организовано много кампаний с целью повышения информированности широкой общественности об этой проблеме, и мужчины начинают понимать и поддерживать борьбу женщин за свои права.
The organizations needed to understand that the State must take a stand against the violence that threatened to undermine democratic institutions and harm civil society. Организации должны понимать, что государство борется с насилием, которое угрожает подорвать демократические институты и причинить ущерб гражданскому обществу.
They must understand that there is no alternative plan on the horizon that will relieve them of the responsibility to take difficult and necessary steps. Они должны понимать, что на горизонте не видно альтернативного плана, который снимет с них ответственность за принятие сложных, но необходимых мер.
The United Nations and regional organizations must cooperate more closely in sharing information in order to better analyse and understand the multifaceted roots and dynamics of conflict. Организация Объединенных Наций и региональные организации должны сотрудничать более тесным образом в обмене информацией, с тем чтобы лучше анализировать и понимать многогранные корни и динамику конфликта.
In order to have this dialogue, we must understand one another, and for that purpose we must agree on the question of languages. Для проведения этого диалога мы должны понимать друг друга и поэтому нам необходимо согласовать вопрос о языках.
Thirdly, there must be motivation, by which we mean that a person must understand that using Internet services will bring him some value. В-третьих, необходима мотивация, и под этим мы подразумеваем, что человек должен понимать, что пользование услугами Интернета принесет ему какую-то пользу.
The universal obligation to understand and respect the variety and rich diversity of other peoples, societies, cultures and religions rests upon two fundamental principles. Всеобщая обязанность понимать и уважать разнообразие и богатство других народов, обществ, культур и религий зиждется на двух основных принципах.
Besides raising the overall quality and maturity of FDWs in Singapore, such FDWs are better able to understand and exercise their rights. Помимо повышения общего качества труда и степени зрелости ИДП, такие работники-иностранцы в большей степени способны понимать и осуществлять свои права.
We certainly face an enormous challenge that can be met only when the world begins to understand that we are one human race. Несомненно, перед нами стоит задача огромных масштабов, которую можно решить лишь тогда, когда мир начнет понимать, что все мы вместе - одна единая человеческая раса.
Hence, the Council enables the President, the Prosecutor and the Registrar to better understand each other's needs when administering and managing the organs they represent. Благодаря этому Совет позволяет Председателю, Обвинителю и Секретарю лучше понимать потребности друг друга при управлении органами, которые они представляют.
He disagreed with Sir Nigel Rodley's statement that one should understand the social events in a country that had preceded a national tragedy. Он не согласен с заявлением сэра Найджела Родли относительно того, что необходимо понимать социальные события в стране, которые предшествовали национальной трагедии.
Ms. Prelić said that Committee members should understand that the report itself covered the period from 1992 to 2003. Г-жа Прелич говорит, что члены Комитета должны понимать, что доклад охватывает период с 1992 по 2003 год.
Public authorities, DMOs and tourism enterprises should fully understand the opportunities and challenges of e-tourism and overcome the barriers that still hamper the use of ICTs. Государственные органы, ОМТН и туристические предприятия должны в полной мере понимать возможности и проблемы электронного туризма и преодолевать барьеры, которые по-прежнему препятствуют использованию ИКТ.
He emphasized the importance of good laws and the need for ordinary citizens to understand and to know how to use them. Он подчеркнул важность эффективных законов и необходимость для обычных граждан понимать и представлять, каким образом они могут использовать их.
To correctly understand the issue of torture and inhuman treatment in the country, it is necessary to present a brief background on those practices within Brazilian society. Чтобы правильно понимать вопрос о пытках и бесчеловечном обращении в стране, необходимо сделать краткий экскурс в историю этой практики в бразильском обществе.
The success that the United Nations would achieve in the fight against racism depended on the ability of Member States to understand and appreciate diversity in others. Успех борьбы Организации Объединенных Наций против расизма зависит от способности государств-членов понимать и признавать разнообразие в других.
In order to look forward with confidence, you also have to look back - and understand what went wrong. Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
We have come to understand, to cherish and to respect its authenticity and, of course, its validity. Мы научились понимать, ценить и уважать ее аутентичность и, разумеется, законное право на существование.
We all must continue to condemn these practices and understand the need for some kind of action to halt such excesses which violate international humanitarian norms. Мы все должны по-прежнему осуждать подобную практику и понимать необходимость определенных действий для прекращения таких крайних проявлений нарушения международных гуманитарных норм.
The search for consensus was always a difficult process, requiring members to challenge their own ideas and to understand the ideas of others. Поиск консенсуса всегда является сложным процессом, требующим от его участников ставить под сомнение свои собственные мнения и понимать мнения других.
When pursuing a data-dissemination policy aimed at meeting users' requirements, it is important to understand properly the qualitative differences between users and to take account of all user categories. При проведении политики распространения данных, направленной на удовлетворение потребностей пользователей, важно хорошо понимать качественные различия между пользователями и учитывать все их категории.
It is important to understand that inclusion should not be understood nor practiced as simply integrating children with disabilities into the regular system regardless of their challenges and needs. Важно осознавать, что инклюзивное образование не следует понимать или применять просто как средство интеграции детей-инвалидов в общеобразовательную систему независимо от их проблем и потребностей.
They do not need to be formal, but the parties have to understand their respective roles. Механизмы сотрудничества могут быть и неформальными, однако их участники должны хорошо понимать свою роль.