Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
They must understand how it works and how to influence it. Они должны понимать, как оно действует и каким образом они могут на него влиять.
All parties need to understand clearly that we cannot turn the clock back to the worst aspects of inter-ethnic conflict. Все стороны должны ясно понимать, что мы не можем повернуть время вспять, к наихудшим проявлениям межэтнического конфликта.
We must clearly understand how important it is for the international community to maintain its support at both the multilateral and bilateral levels. Мы должны четко понимать, насколько важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать поддержку на многостороннем и двустороннем уровнях.
We concur with the principle that States must be aware of, understand and adhere to their existing treaty obligations and customary international law. Мы выражаем свое согласие с принципом, предполагающим, что государства должны знать, понимать и соблюдать свои существующие договорные обязательства и нормы обычного международного права.
Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. Делегации обращали внимание на вклад ЮНКТАД в усилия, призванные помочь развивающимся странам понимать существо международных экономических проблем и повышать квалификацию своих специалистов, ведущих торговые переговоры.
Rapporteurs should understand that preparation of comments by Governments can often require inter-departmental consultation and therefore be time consuming. Докладчики должны понимать, что подготовка замечаний правительствами часто может потребовать межучрежденческих консультаций и поэтому занимает много времени.
Governments for their part should understand that rapporteurs are often working to tight deadlines with limited support. Со своей стороны, правительства должны понимать, что докладчики зачастую работают в условиях жестких сроков и при ограниченной поддержке.
All parties must understand that it is only through an inclusive dialogue and through a genuine political process that a sustainable peace will be achieved. Все стороны должны понимать, что только на основе всеобъемлющего диалога и подлинного политического процесса можно будет добиться устойчивого мира.
It is critical to understand that there are different types of performance indicators and different ways to use them. Необходимо понимать, что существуют различные типы показателей эффективности работы и различные способы их использования.
There is also an urgent need to better understand and track funding flows to increase accountability and to generate improved data on best practices. Также настоятельно необходимо лучше понимать и отслеживать потоки финансирования для укрепления подотчетности и генерирования более качественных данных по передовым методам.
The target must understand what actions it is expected to take. Объект санкций должен понимать, принятие каких шагов от него ожидается.
As long as the latter continue to understand sovereignty as the absence of obligations and responsibilities to others, multilateralism is compromised. И пока эти последние будут продолжать понимать под суверенитетом отсутствие обязательств и ответственности перед другими, многосторонность будет поставлена под угрозу.
African countries needed to understand the dynamics of the production processes of the modern economy in order to compete effectively in global markets. Африканским странам необходимо понимать динамику производственных процессов в современной экономике, с тем чтобы эффективно конкурировать на глобальных рынках.
It believes, however, that it is important for the Parties to understand the impact of those limitations. Секретариат, однако, считает, что Сторонам важно понимать последствия этих ограничений.
Indeed, it is vital to understand that Europe's integration process is not mechanical but organic. Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом.
Even the British may learn to understand Europe, though no one should count on it. Даже англичане могут научиться понимать Европу, хотя никто не должен особо на это рассчитывать.
Concerning the revision of the National Security Law, background knowledge of Korea was once again required in order to understand the situation. Говоря о вопросе ревизии закона о национальной безопасности, надлежит также хорошо знать корейский контекст, чтобы понимать ситуацию.
Governments must understand that, if they wished to engage in privately financed infrastructure projects, they would have to make the requisite policy changes. Правительства должны понимать, что, если они пожелают участвовать в проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, им придется внести соответствующие коррективы в политику.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
More than ever before, mankind must understand that it bears responsibility for its own future. Как никогда ранее, человечество должно понимать, что оно само отвечает за свое будущее.
We have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. Мы искренне хотим бороться с этим злом вместе с международным сообществом, но дружественные страны должны также понимать нашу уязвимость.
At the same time, non-governmental organizations and local governments come to understand each other's unique roles in participatory governance. Одновременно с этим неправительственные организации и местные органы власти начинают понимать уникальную роль друг друга в демократическом правлении.
The manual provides easy-to-use modules on how to orient and conduct trainings and helps indigenous women explore and understand the key challenges they face today. Пособие включает удобные в пользовании модули, дающие представление о том, каким образом следует определять направленность учебных занятий и проводить их, и помогает женщинам коренных народов изучать и правильно понимать ключевые проблемы, с которыми они сталкиваются в настоящее время.
Such communication enables us to understand each other better and to clear up misunderstandings. Такое общение позволяет лучше понимать друг друга, быстрее устранять недоразумения.
Suddenly the builders could no longer understand each other. Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.