Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
Persons suffering from a heavy psychological disability cannot enter into marriage, nor can those who are mentally retarded to the point they cannot understand the purpose of marriage. Брак не может быть заключен лицами, страдающими тяжелым психическим расстройством, а также умственно отсталыми лицами, которые не в состоянии понимать цель брака.
Failing that, it would be useful for information about the Court in Spanish to be disseminated in Spanish-speaking countries, where many law students did not have the high level of competence in French or English required to understand the Court's rulings fully. Если этого не случится, было бы полезным распространять информацию о Суде на испанском языке в испаноговорящих странах, где многие изучающие право не владеют в достаточной степени французским или английским, чтобы в полной мере понимать решения и постановления Суда.
The Office thus is meeting the needs of the minority population by ensuring that attorneys are available who can converse and understand minority clients. Таким образом, Управление отвечает потребностям населения, относящегося к меньшинствам, обеспечивая наличие юристов, которые могут разговаривать с клиентами, принадлежащими к меньшинствам, и понимать их.
The parties must understand that the conflict will be solved only through peaceful means and that resort to violence will not contribute to the achievement of their objectives. Стороны должны понимать, что конфликт можно будет урегулировать только с помощью мирных средств и что обращение к насилию не будет способствовать достижению их целей.
But we must all understand that, in a large Organization such as this one, like in any other, there will always be a need for constant modernization. Вместе с тем все мы должны понимать, что в такой крупной организации, как наша или любая другая организация, всегда будет существовать потребность в постоянной модернизации.
As stressed in the 2005 World Summit Outcome, all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind and it is very important to respect and understand religions and cultural diversity throughout the world. Как подчеркивалось в итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, все культуры и цивилизации способствуют обогащению человечества, при этом очень важно уважительно относится и понимать религиозное и культурное разнообразие во всем мире.
Germany agrees with the Secretary-General that in order to prevent armed conflicts, we must understand their origins and must seek to make violence a less reasonable option. Германия согласна с Генеральным секретарем в том, что для предотвращения вооруженных конфликтов мы должны понимать их природу и должны добиваться того, чтобы насилие было менее приемлемым вариантом действий.
Every Government must clearly understand that violations of the fundamental rights of the person cannot be exempt from scrutiny by the international community under the pretext of the inviolability of a State's internal affairs. Каждое правительство должно ясно понимать, что нарушение основных прав человека не может быть скрыто от международного сообщества под предлогом недопустимости вмешательства во внутренние дела государства.
In his response, the Assistant Administrator and Director, RBAP, suggested that the decentralization process was possibly moving ahead too quickly, highlighting how important it was to understand its negative implications. В своем ответе помощник Администратора и Директор РБАТ высказал предположение о том, что процесс децентрализации возможно проходит чрезмерно быстро, подчеркнул, как важно понимать его негативные последствия.
At the same time, today's communication opportunities present a tremendous challenge for us, in terms of increasing our ability both to understand and to make ourselves understood. В то же время возможности, порождаемые развитием коммуникационных технологий, представляют для нас громадный вызов, поскольку они укрепляют нашу способность понимать других и быть понятыми.
In setting up outsourcing arrangements, the census agency needs to ensure that it continues to have the ability to both understand and manipulate those elements that contribute to final data quality. При заключении соглашения о внешнем подряде переписные органы должны обеспечить сохранение за собой возможности понимать и контролировать те элементы, которые оказывают влияние на качество конечных данных.
However, it was important to understand that in the Australian context the term "temporary special measures" referred to relatively short-term programmes or initiatives designed to target a specific issue. При этом важно понимать, что в австралийском контексте выражение "временные специальные меры" применяется в отношении программ или инициатив, имеющих сравнительно краткосрочный характер и направленных на решение какой-либо конкретной проблемы.
People have to start to understand that a vast resource is available to them and that it can make a sea of difference in the way they live and work. Людям необходимо начать понимать, что в их распоряжении имеется огромный ресурс и что этот ресурс может оказать громадное влияние на образ их жизни и организацию их труда.
In that regard, promoting education and raising awareness to foster respect for national and world cultural heritage are necessary if we are to further understand and respect other cultures and values. В этой связи представляется необходимой просветительская деятельность и повышение осведомленности общественности для развития уважения к национальному и всемирному культурному наследию, если мы действительно хотим лучше понимать и уважать иные культуры и ценности.
It would be politically lethal to acknowledge the real state of affairs, even if the official policy merely increases the chances that Europeans, after all their efforts, still may not understand each other. Было бы фатальным с политической точки зрения признать действительное положение дел, даже если официальная политика просто увеличивает шансы того, что европейцы после всех своих усилий все же могут не понимать друг друга.
If I had time, I would have ordered one on my behalf, as it is in Bolivia you start to understand all advantages of this means of transport, which is being impudently forced out by auto-petroleum monopolists. Будь у меня время, я бы тоже заказал от своего имени, поскольку именно в Боливии начинаешь понимать все преимущества этого вида транспорта, нагло вытесняемого авто-нефтяными монополистами.
If women are the head of a household, as they were frequently during the English Civil War, women needed to "understand, read, write, and speak their Mother Tongue". Если женщина будет главой семьи, как это было во время гражданской войны, ей нужно «понимать, читать, писать и говорить на родном языке».
This not only resulted in an increasing difficulty for people to understand the new society in which they were living, but also, as this break was so radical, people had trouble relating to the past before the revolution. В результате людям не только стало труднее понимать новое общество, но, поскольку перемены были настолько радикальными, также возникли проблемы с отношением к прошлому до революции.
Although, per its title, the course ostensibly focused on painting, Barr thought a broad understanding of culture was necessary to understand any individual artistic discipline, and accordingly, the class also studied design, architecture, film, sculpture, and photography. Несмотря на то, что название курса относилось формально только к живописи, Барр считал, что широкое понимание культуры было необходимо, чтобы понимать любые индивидуальные художественные дисциплины, и, соответственно, на его курсе также изучали дизайн, архитектуру, кино, скульптуру и фотографию.
In Sochiapam, Oaxaca, and other places in Mexico, and reportedly in West Africa as well, whistled speech is men's language: although women may understand it, they do not use it. В сочиапамском чинантекском языке штата Оахаса, и других местах в Мексике, а также, по некоторым сообщениям, в Западной Африке, свистящая речь - это мужской язык: хотя женщины и могут его понимать, они им не пользуются.
Marine scientists have slowly begun to understand in the last 10 or 15 years the importance of even the smallest subdivisions of plankton and their role in aquatic food webs and in organic and inorganic nutrient recycling. За последние 10-15 лет морские учёные постепенно начали понимать важность даже самых маленьких подразделений планктона и их роль в водных пищевых сетях и в переработке органических и неорганических питательных веществ.
As the learners begin to understand their internal structure, words are freed to recombine with other words, chunks are broken down, and in a process of substitution and variation, become models for analogous constructions. После того, как ученики начинают понимать внутреннюю структура, слова свободно комбинируются с другими словами, схемы разрушаются и в процессе вариации становятся моделями для аналогичных конструкций.
Captain Ramos was considered an experienced pilot, who knew the area well and had to understand that, going west, he was heading straight for the mountains. Командир самолёта считался опытным пилотом, который хорошо знал этот район и должен был понимать, что снижаясь на запад он направлялся прямо на горы.
We are deeply convinced that knowledge of law means not to remember the wording but to understand the meaning. По нашему убеждению, знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их содержание.
Even if you are not cooking food, you still have the opportunity to observe and understand what is needed for the preparation of meals for a large number of people. Even if вы не варите еду, вы все еще имеете возможность наблюдать и понимать необходимо для подготовки ед для большое количество людей.