Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
She highlighted challenges, including the low willingness among SMEs to respond to complaints from victims, and argued that it was necessary that they understand the language of human rights and their obligatory nature. Выступающая обратила внимание на проблемы, в том числе на низкий уровень готовности МСП реагировать на жалобы жертв, и отметила необходимость для них понимать язык прав человека и обязательный характер таких прав.
It is a comparative approach that makes use of the resources students have and allows them to build on their knowledge of one language to help them better understand another one and gradually expand their multilingual and multicultural skills. Речь идет о компаративном подходе, который мобилизует ресурсы учеников и позволяет им опереться на то, что они уже знают на одном языке, чтобы лучше понимать другой и постепенно расширять их знания в области различных языков и культур.
Participants must know why they have been asked to participate and how their opinions will be used, and should clearly understand what degree of influence they can expect to have on the final outcome. Участники должны знать, по какой причине их просят принять участие в процессе и каким образом будет использовано их мнение, и должны четко понимать, какова степень их возможного влияния на результаты процесса.
And I'm-I'm feeling like I finally understand what it means to be awake in my own life. и... у меня чувство, что я наконец-то начала понимать, что значит жить осознанно.
This is an unexpected bombshell, I know, but it's important to understand Я знаю, это как гром среди ясного неба, но важно понимать, что
Now, we don't have to agree with it, we don't have to understand it but we do have to respect his beliefs. И сейчас, мы можем не соглашаться с этим, мы можем не понимать этого, но мы обязаны уважать то, во что он верит.
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests. Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства.
She also noted that all individuals, particularly judges and lawyers, should gain a better understanding of how Internet technology worked, which would help them to better understand how surveillance worked. Она также отметила, что все, в том числе судьи и адвокаты, должны лучше понимать, как функционирует технология Интернета, что поможет им лучше понять, как устроено наблюдение.
It could also be used for policy purposes by categorizing the main policy questions associated with national trade and globalization initiatives - both present and emerging - so as to better understand and prioritize work, at the national and international levels. Ее также можно использовать для целей разработки политики путем конкретизации главных вопросов политики, связанных с существующими и разрабатываемыми национальными инициативами в сфере торговли и глобализации, с тем чтобы лучше понимать специфику работы на национальном и международном уровне и определять ее приоритетные направления.
In addition, it is also important for children to develop their personalities and abilities with an international point of view in order to understand and live with people who have different customs and are from different cultures. Кроме того, важно также, чтобы дети имели возможности для развития личности и способностей с учетом международных аспектов и могли потом понимать людей, обычаи и культура которых отличается от их собственных, и жить вместе с такими людьми.
Look, I'm sensible enough to understand job which pays Rs. to a person like me... isn't a decent job. Слушай, я не настолько глуп, чтобы не понимать, что... работа за 5000 рупий для такого человека как я... это не самая законная работа.
It's all a mistake. you've got to understand that. се это ошибка. ы должны это понимать!
I just feel like I can't understand others' emotions if I don't deal with my own, you know? Мне кажется, что я не могу понимать эмоции других, если не справлюсь со своими.
See, I think you and I, I think we're startin' to understand each other. Знаешь, я думаю ты и я, я думаю, мы начинаем понимать друг друга.
I appreciate your concern, but you should understand the tremors are probably a result of your alcohol use, and to fix them, you just have to stop drinking. Я понимаю ваше беспокойство, но вы должны понимать, что дрожь в руке является результатом употребления алкоголя, и, чтобы исправить это, вы просто должны бросить пить.
You are a wise person, so you surely understand The importance of my position in the relationship between Chosun and the Qing dynasty Вы человек рассудительный, посему должны понимать всю важность моего положения в отношениях между Чосоном и империей Цин.
I know, but, Danny, y-you have to understand, this happens sometimes, okay? Я знаю, Дэнни, но т... ты должен понимать, что такое иногда бывает, ок?
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
Whereas those cultures - virtually the rest of the world, in fact, which have been in a far weaker position, vis-a-vis the West - have been thereby forced to understand the West, because of the West's presence in those societies. В то время, как другие культуры - практически весь остальной мир - который находился в более слабой позиции по сравнению с Западом, был вынужден научиться понимать Запад, по причине западного присутствия в этих обществах.
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. Я рассказала эту историю вам потому, что вы должны понимать, что есть и мир, который существует далеко за пределами заголовков газет, включая личные отношения, которые есть у вас с друзьями и семьей.
We don't want to be all the same, but we want to respect each other and understand each other. Мы не хотим быть одинаковыми, но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
But, if we start to understand that cancer isn't just a molecular defect, it's something more, then we'll get to new ways of treating it, as I'll show you. Однако, если мы начнем понимать, что рак это не просто молекулярный дефект, а на самом деле что-то большее, то мы можем обнаружить новые пути в борьбе с ним. И я вам это покажу.
Well, you know, I think the answer is very simple: working with Nature, working with this tool set that we now understand, is the next step in humankind's evolution. Я думаю, что ответ здесь простой: Работать с Природой, работать с тем инструментом, который начинаем понимать, это следующий этап эволюции человечества.
I think to answer that question you need to understand how human beings bring together their brains and enable their ideas to combine and recombine, to meet and, indeed, to mate. Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, вам нужно понимать, как человеческие существа объединяют свои интеллекты и дают возможность своим идеям комбинироваться и перекомбинироваться, чтобы встретиться, и действительно скреститься.
She doesn't understand that her father has to like her man too. Твоя дочь не хочет понимать, что ее парни должны мне понравиться!