Everyone must understand that, irrespective of their geopolitical assessment of the situation in the region. |
Это должен понимать каждый вне зависимости от той или иной оценки геополитической ситуации в регионе. |
However, it is important to understand that there is still no legal definition of outer space. |
Вместе с тем важно понимать, что юридического определения космического пространства до сих пор не имеется. |
UNODC provides interpretation services to Somali piracy suspects at trial to allow them to understand and participate in the hearings. |
ЮНОДК предоставляет услуги устных переводчиков сомалийцам, подозреваемым в пиратстве, во время судебных процессов, с тем чтобы они могли понимать слушания и участвовать в них. |
Improvements in the production of statistics are essential, but policymakers and programme managers must also understand how to use statistics effectively. |
Улучшения в подготовке статистических данных имеют важнейшее значение, однако директивные органы и руководители программ должны также понимать, как эффективно использовать статистические данные. |
It is important to understand better those influences to ensure that data are interpreted correctly. |
Для правильной интерпретации данных важно лучше понимать эти воздействия. |
Good listening and problem-solving skills are indispensable, as is the capacity to understand parties' motivations and concerns. |
Умение слушать людей и решать проблемы абсолютно необходимо так же, как и способность понимать мотивы и заботы обеих сторон. |
We are only just beginning to understand how nanomaterials impact human health and the environment. |
Мы только начинаем понимать, каким образом наноматериалы оказывают воздействие на здоровье человека и на окружающую среду. |
It is important to understand the overall context in which appeals are heard at the Tribunal. |
Важно понимать общий контекст, в котором апелляции рассматриваются в Трибунале. |
The new industrial revolution was being driven by markets, and it was important to understand those markets. |
Поскольку в основе новой промышленной революции лежат рыночные механизмы, необходимо понимать законы, согласно которым они действуют. |
It was therefore crucial for the public to understand the work of politicians in relation to urban development. |
Поэтому обществу важно понимать работу политиков в том, что касается развития городов. |
To understand and agree to be subject to the UN/CEFACT Code of Conduct. |
Понимать и соглашаться соблюдать Кодекс поведения СЕФАКТ ООН. |
It also helps them understand one another better, as well as unite and assist one another for common development. |
Оно также помогает им лучше понимать друг друга и объединять усилия для совместного развития. |
If individuals belonging to different religions freely intermingle, they will understand each other better. |
Если люди, исповедующие разные религии, свободно общаются друг с другом, они будут лучше понимать друг друга. |
Governments should define and enforce laws, and all stakeholders need to understand new technologies as they are developed. |
Правительствам следует подготавливать законы и обеспечивать их соблюдение, а все заинтересованные стороны должны понимать суть новых технологий по мере их появления. |
All those involved in each step should understand and communicate with persons involved in the entire chain. |
Все участники каждого этапа должны понимать схему всей цепи и поддерживать контакты с лицами, работающими в других ее звеньях. |
They would be easier to understand if the Commission included more information on practice in the commentaries. |
Если бы Комиссия включила в комментарии больше информации о практике, то понимать их было бы легче. |
Finally, countries needed to understand better the benefits and possible risks of the green economy. |
Наконец, странам необходимо лучше понимать выгоды и возможные риски «зеленой» экономики. |
There has also been progress in the ability to understand and use sequence data. |
Достигнут прогресс и в способности понимать и использовать данные секвенирования. |
Europe was beginning to understand that new reality. |
Европа начинает понимать эти новые реалии. |
In order to select a representative sample, it is important to understand the socio-economic and demographic situation of the community. |
Для формирования репрезентативной выборки важно понимать социально-экономическую и демографическую ситуацию в данном сообществе. |
Today, everyone must understand that times have changed. |
Сегодня все должны понимать, что времена изменились. |
The international community must understand that it is also affected by this problem. |
Международное сообщество должно понимать, что оно также затронуто этой проблемой. |
We cannot afford to lose the ability to understand one another's needs because of our own domestic problems. |
Мы не можем позволить себе из-за наличия внутренних проблем утратить способность понимать потребности друг друга. |
Developing countries do need to know and understand which public and private standards should be complied with. |
Развивающимся странам необходимо знать и понимать, какие государственные и частные стандарты должны соблюдаться. |
With regard to climate models and scenarios, it is important to understand the strengths and limitations of data. |
В отношении климатических моделей и сценариев важно понимать преимущества и недостатки данных. |