| You got to understand that he's just coming out of rehab. | Вы должны понимать, что он только вышел из клиники. |
| And you, out of anyone, must understand. | И вы, в отличие от всех остальных, должны понимать. |
| I write books... we invent a new language that only you and I understand. | Я буду писать книги... мы придумаем новый язык, который будем понимать только мы двое. |
| Look, you got to understand the difference Between the good guys and the bad guys. | Слушай, ты должен понимать разницу между хорошими и плохими парнями. |
| Frankly, Pacey, I'm beginning to understand the nickname. | Откровенно говоря, Пэйси, я начинаю понимать твоё прозвище. |
| Well, you have to understand NCIS investigates the death of every United States Marine. | Ну, вы должны понимать, что морская полиция расследует смерть каждого морпеха США. |
| But you have to understand all Hubbell ever wanted in life was to be married. | Ты должна понимать, что Хаббел мечтал жениться. |
| I'm beginning to understand how you acquired such a dim view of humanity, Harold. | Я начинаю понимать как ты приобрел такое смутное представление о человечности, Гарольд. |
| Success comes when you understand that your most lethal weapon isn't your firearm, but your brain. | Успех посетит вас... как вы начнете понимать что, наиболее мощным и смертельным средством, является не боевое оружие а ваше "серое вещество". |
| As a fellow law enforcement officer, you should understand that. | Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это. |
| Mr. Eastwood, you must understand we are doing all we possibly can. | Мистер Иствуд, вы должны понимать, мы делаем все, что возможно. |
| Well, being in love with a woman, you must understand how much I want to be reunited with mine. | Ты, как влюблённый свою женщину, должен понимать, насколько я хочу воссоединиться со своей. |
| But you must understand, I will do whatever's necessary to get him to pilot those drones. | Но ты должна понимать, что я сделаю все возможное, чтобы заставить его управлять этими беспилотниками... |
| You must understand that, Jack, you're involved in alien research. | Вы должны понимать это, Джек, вы ведь участвуете в исследованиях инопланетян. |
| You've got to understand my district, Josh. | Ты должен понимать людей в моем районе, Джош. |
| You can be at no loss to understand why I am here. | Вы не можете не понимать, почему я здесь. |
| The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... world-conquering organism. | Здесь нужно понимать, что перед нами прекрасно развитый, захватывающий миры организм. |
| They start to understand that only one person will survive. | Они начинают понимать, что только один выживет. |
| You are only just beginning to understand the extent of your gifts. | Ты только начинаешь понимать масштабы своих способностей. |
| You should understand that more than anybody. | Ты лучше всех должна это понимать. |
| Genuinely, I do, but you need to understand the reality of working here. | Правда, одобряю, но ты должна понимать, какова реальность этой работы. |
| Eventually, I came to understand the nature of what was happening to him. | В конце концов, я начал понимать природу того, что с ним происходило. |
| You should understand that better than most. | Ты должна понимать это лучше других. |
| But I know myself and I'm beginning to understand you. | Но я знаю себя и начинаю понимать тебя. |
| It might help you to better understand... | Это может помочь тебе лучше понимать... |