Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
As political, military and humanitarian mandates interacted in multifaceted United Nations operations, all actors must understand and respect each other's roles and responsibilities. Поскольку политические, военные и гуманитарные мандаты взаимодействуют в разносторонних операциях Организации Объединенных Наций, все действующие лица должны понимать и уважать роль и обязанности друг друга.
If you are going to be King one day, you need to understand that books are just as important as swords or plowshares. Если в один прекрасный день ты станешь королем, то должен понимать, что книги столь же важны, как и мечи или орала.
And I wish I could help, but you have to understand, I take confidentiality seriously. И мне бы хотелось вам помочь, но вы должны понимать, что для меня конфиденциальность на первом месте.
Are you starting to understand why you need a guardian angel? Ты начинаешь понимать, зачем тебе нужен ангел-хранитель?
We could take you somewhere where people could understand what you are. Мы можем отвести вас в место, где вас будут понимать.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand. И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
the smurfs and I grew to understand each other. Мы с гномами учились понимать друг друга
But you've got to understand, you're in junior high now. Но ты должна понимать, ты в средней школе.
So given the choices that I've made in my life, you should understand lifestyle doesn't interest me. Учитывая моё прошлое, ты должен понимать, что твой образ жизни мне не интересен.
No? Can you understand the words I am saying? Ты можешь понимать слова, которые я говорю?
Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing. Значит, вы также должны понимать, что даже все эти булавки - капля в море.
Indeed, how are we to understand the curtain of silence that envelops my country? Фактически, как мы должны понимать завесу молчания, которая окружает мою страну?
Moreover, we must understand that, as has been said repeatedly, the way to attain the goal of the University is and always will be education. Кроме того, мы должны понимать, что, как неоднократно отмечалось, путь к достижению цели Университета всегда лежал и лежит через образование.
(c) That pupils should understand the interdependence of people and their need to communicate and cooperate; с) учащиеся должны научиться понимать взаимозависимость народов и необходимость их общения и сотрудничества друг с другом;
None of us really understand what just happened, and none of us want to. Никто не понимает, что произошло и никто не хочет понимать.
I've been driving this thing now, I don't know, three or four hours, and I'm starting to... understand it. Я сидел за рулём этой штуки где-то часа три или четыре и я начал её... понимать.
Not only are distorted pictures of our countries being broadcast, but our own capacity to understand what is happening is being undermined. Искажаются не только представления о наших странах, которые становятся предметом репортажей, но и подрывается наша собственная способность понимать происходящее.
National leadership should understand the technology and commercial trends and opportunities pertinent to development in their countries; национальным руководителям необходимо понимать технологические и коммерческие тенденции и возможности, имеющие отношение к развитию их стран;
Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем.
Well, I mean, they're a little weird, but you have to understand where I come from... Ну, они немного странные, но ты должна понимать, что там, откуда я родом...
I am convinced that this would enable us to better understand why the United Nations must enjoy the continued and increased support of the international community. Я убежден в том, что благодаря этому мы сможем лучше понимать, почему Организация Объединенных Наций должна получать неизменную и растущую поддержку со стороны международного сообщества.
Education and the teaching methods employed lay the foundation for the way in which people perceive, understand, use and actively contribute to art and culture. Применяемые методы воспитания и преподавания закладывают основы, позволяющие людям воспринимать, понимать, использовать и активно развивать искусство и культуру.
understand the manager's role and responsibilities in relation to the working environment понимать роль и обязанности управляющих в производственной среде
understand their role in the decision-making process and their relationship to the organization понимать их роль в процессе принятия решений и связь с организационной структурой
understand the internal controls in data processing systems понимать работу внутренних механизмов контроля в системах обработки данных