As political, military and humanitarian mandates interacted in multifaceted United Nations operations, all actors must understand and respect each other's roles and responsibilities. |
Поскольку политические, военные и гуманитарные мандаты взаимодействуют в разносторонних операциях Организации Объединенных Наций, все действующие лица должны понимать и уважать роль и обязанности друг друга. |
If you are going to be King one day, you need to understand that books are just as important as swords or plowshares. |
Если в один прекрасный день ты станешь королем, то должен понимать, что книги столь же важны, как и мечи или орала. |
And I wish I could help, but you have to understand, I take confidentiality seriously. |
И мне бы хотелось вам помочь, но вы должны понимать, что для меня конфиденциальность на первом месте. |
Are you starting to understand why you need a guardian angel? |
Ты начинаешь понимать, зачем тебе нужен ангел-хранитель? |
We could take you somewhere where people could understand what you are. |
Мы можем отвести вас в место, где вас будут понимать. |
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand. |
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать. |
the smurfs and I grew to understand each other. |
Мы с гномами учились понимать друг друга |
But you've got to understand, you're in junior high now. |
Но ты должна понимать, ты в средней школе. |
So given the choices that I've made in my life, you should understand lifestyle doesn't interest me. |
Учитывая моё прошлое, ты должен понимать, что твой образ жизни мне не интересен. |
No? Can you understand the words I am saying? |
Ты можешь понимать слова, которые я говорю? |
Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing. |
Значит, вы также должны понимать, что даже все эти булавки - капля в море. |
Indeed, how are we to understand the curtain of silence that envelops my country? |
Фактически, как мы должны понимать завесу молчания, которая окружает мою страну? |
Moreover, we must understand that, as has been said repeatedly, the way to attain the goal of the University is and always will be education. |
Кроме того, мы должны понимать, что, как неоднократно отмечалось, путь к достижению цели Университета всегда лежал и лежит через образование. |
(c) That pupils should understand the interdependence of people and their need to communicate and cooperate; |
с) учащиеся должны научиться понимать взаимозависимость народов и необходимость их общения и сотрудничества друг с другом; |
None of us really understand what just happened, and none of us want to. |
Никто не понимает, что произошло и никто не хочет понимать. |
I've been driving this thing now, I don't know, three or four hours, and I'm starting to... understand it. |
Я сидел за рулём этой штуки где-то часа три или четыре и я начал её... понимать. |
Not only are distorted pictures of our countries being broadcast, but our own capacity to understand what is happening is being undermined. |
Искажаются не только представления о наших странах, которые становятся предметом репортажей, но и подрывается наша собственная способность понимать происходящее. |
National leadership should understand the technology and commercial trends and opportunities pertinent to development in their countries; |
национальным руководителям необходимо понимать технологические и коммерческие тенденции и возможности, имеющие отношение к развитию их стран; |
Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. |
Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем. |
Well, I mean, they're a little weird, but you have to understand where I come from... |
Ну, они немного странные, но ты должна понимать, что там, откуда я родом... |
I am convinced that this would enable us to better understand why the United Nations must enjoy the continued and increased support of the international community. |
Я убежден в том, что благодаря этому мы сможем лучше понимать, почему Организация Объединенных Наций должна получать неизменную и растущую поддержку со стороны международного сообщества. |
Education and the teaching methods employed lay the foundation for the way in which people perceive, understand, use and actively contribute to art and culture. |
Применяемые методы воспитания и преподавания закладывают основы, позволяющие людям воспринимать, понимать, использовать и активно развивать искусство и культуру. |
∙ understand the manager's role and responsibilities in relation to the working environment |
понимать роль и обязанности управляющих в производственной среде |
∙ understand their role in the decision-making process and their relationship to the organization |
понимать их роль в процессе принятия решений и связь с организационной структурой |
∙ understand the internal controls in data processing systems |
понимать работу внутренних механизмов контроля в системах обработки данных |