Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
You're saying it has to understand the feelings of its user, and express that understanding in a sympathetic manner. То есть она должна понимать чувства пользователя и сообщать об этом понимании в сочувственном виде.
The appeal called on the United Nations to understand poor children and to learn from them. Авторы обращения призвали Организацию Объединенных Наций научиться понимать неимущих детей и черпать информацию из опыта общения с ними.
Both countries need to understand that their interests lie not in conflict but in cooperation. Обе страны должны понимать, что для них взаимодействие выгоднее вражды.
Poverty-assessment statistics workshops were taking place, teaching people how to understand and assimilate the information obtained from the survey. Проводятся семинары по статистической оценке нищеты, на которых учат понимать и ассимилировать информацию, получаемую в ходе обследования.
A student educated in this way will be prepared to acknowledge and understand historical events and problems in their complexity and many-sidedness. Воспитанный таким образом учащийся будет готов познавать и понимать исторические события и проблемы во всей их сложности и многообразии.
First, the relevant authorities must understand the complexities of modern industry and that knowledge should be integrated into disaster management. Во-первых, компетентные органы должны понимать сложность современной промышленности и необходимость интегрировать научные знания в программы борьбы со стихийными бедствиями.
It is also important to understand that no two linkage programmes are ever the same. Важно понимать также, что каждая программа развития деловых связей по-своему уникальна.
Mandate holders should understand and accept the complexity of their mandates and their approach to Governments should be non-confrontational. Малайзия считает, что мандатарии должны понимать и осознавать сложность возложенного на них поручения и не предпринимать конфликтных действий в отношении правительств.
Many people do not speak English well enough to understand court publications, forms and in-court proceedings. Многие недостаточно хорошо владеют английским языком, для того чтобы понимать содержание публикуемых материалов судов, документов и следить за ходом судебных разбирательств.
The key to avoiding that gulf lies in our capacity to recognize, understand and integrate the demands, discontentments and aspirations of our societies. Наш главный шанс избежать падения в эту пропасть связан с нашей способностью распознавать, понимать и учитывать требования, причины недовольства и чаяния членов нашего общества.
When mapping desertification it is essential to understand that it is generally a long-term process influenced by several biophysical and socio-economical factors. При картографировании опустынивания важно понимать, что в целом этот процесс носит долгосрочный характер и зависит от целого ряда биофизических и социально-экономических факторов.
Equally important was to have Cambodian government officials understand the ongoing nature of post-accession work, and further develop processes and procedures to maintain their efforts. Не менее важно было научить государственных должностных лиц Камбоджи понимать непрерывный характер такой работы на этапе после присоединения, а также разработать процессы и процедуры для подкрепления их усилий.
What you have to understand is That in these cases there, - all is in the angle. Единственное, что ты должна понять, что когда дело доходит до судебного процесса, важно понимать, под каким углом на это смотреть.
Just as long as you understand. Но вы должны понимать, что это очень рискованно.
I just speak what I know, But do not try to understand. Мне кажется, мне открывается то, что я знала, но не желала понимать: что женское тело взывает об истязании.
You'd need an advanced degree in paleovirology to even begin to understand. Тебе нужна ученая степень в палеовирологии, что бы хотя бы понимать о чем речь.
Furthermore, an inability to understand health-related information and education may result in migrant workers unwittingly engaging in risky health behaviours. Кроме того, неспособность трудящихся-мигрантов понимать информацию, связанную со здоровьем, и повышать уровень своего образования в данной области может привести к тому, что они будут неосознанно подвергать свое здоровье опасности самим своим образом жизни.
It is important from the outset that you understand what services are included in your virtual office and which are not. Стоимость небольшая, сравнивая с затратами по организации физически реальных офисов, когда неизвестно, если учреждение будет успешным. Важно понимать с самого начала, какие именно услуги включены в ваш виртуальный офис.
He or she has to be an excellent communicator and possess the ability to listen attentively, understand the parties to the conflict and adapt accordingly. Посредник должен обладать блестящими коммуникационными навыками и уметь слушать и понимать противоборствующие стороны и соответствующим образом адаптироваться.
No, in order to understand this, you must have fought in Morocco. Нет. Чтобы понимать, надо знать генерала Карима и Южное Марокко.
You must understand that the explanations I'm about to give you... are not going to satisfy your love for logic. Вы должны понимать, что мои объяснения вряд ли удовлетворят вашу любовь к логике.
I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s. Я стал понимать чувства Джорджа Бёрнса, который всё ещё выступал в Лас Вегасе на своем 9-ом десятке.
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
One is the understanding part of it. This is just a regular definition: the ability to understand and share the feelings of another. Первая - это понимание. Определение звучит так: способность понимать и разделять чувства других.
So as I spent time with leaders in the GNH movement, I got to really understand what they're doing. Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются.