And you have to understand that I'm just trying to find out who shot Sammy. |
И вы должны понимать, что я лишь ищу напавшего на Сэмми. |
You have to understand, the Silent Brothers aren't like us. |
Ты должна понимать, что Безмолвные Братья не такие, как мы. |
Tracy, I don't have to understand their world in order to help them. |
Трейси, мне не нужно понимать их мир, чтобы помогать им. |
But you need to understand that you're brothers. |
Но ты должен понимать, что вы всё-таки братья. |
We have to understand these new weapons. |
Мы должны понимать этот новый вид оружия. |
Troop-contributing nations should fully understand these procedures and be competent in implementing them before deployment. |
Страны, предоставляющие войска, должны полностью понимать эти процедуры и должным образом применять их до развертывания войск. |
In addressing that issue, we have to fully understand that privileges come with additional responsibilities and obligations. |
При решении этого вопроса мы должны в полной мере понимать, что привилегии неотделимы от дополнительной ответственности и дополнительных обязанностей. |
We are coming to understand too that the activities of States and Governments require the broader cooperative context of the United Nations. |
Мы также начинаем понимать, что деятельность государств и правительств требует более широкого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций. |
They must understand that international solidarity can be expressed only through the mutual support that nations must give each other. |
Они должны понимать, что международная солидарность может выражаться только через взаимопомощь, оказываемую друг другу. |
Leaders are beginning to understand that the gross national product (GNP) is just one measure of growth. |
Лидеры начинают понимать, что валовой национальный продукт (ВНП) является лишь одним из показателей роста. |
The Committee had begun to understand how the Covenant would have direct application in the courts. |
Комитет начинает в полной мере понимать, каким образом суды собираются непосредственно применять положения Пакта. |
To find a fitting solution to this problem we must be fully aware that this situation exists, and understand it. |
А чтобы найти подобающее решение этой проблемы, нам нужно в полной мере отдавать себе отчет в том, что такая ситуация имеет место, и понимать ее. |
In setting the agenda for a better future, we must first understand our shared history. |
При составлении повестки дня для лучшего будущего, мы должны прежде всего понимать нашу общую историю. |
Only recently has the international community begun to understand that such doctrines are illegitimate and racist. |
Лишь недавно международное сообщество начало понимать, что подобные доктрины противоправны и являются расистскими по своему характеру. |
We shall continue our fight, our study and our analysis in order to understand this serious problem better. |
Мы будем продолжать нашу борьбу, наши исследования и нашу аналитическую работу, с тем чтобы лучше понимать эту серьезную проблему. |
Key benefits: People will understand and be motivated towards the organization's goals and objectives. |
Ключевые выгоды: Люди будут понимать цели и задачи организации и получат мотивы к их достижению. |
11.5. Children should understand that they should not play close to traffic. |
11.5 Дети должны понимать, что им не следует играть в местах движения транспорта. |
12.1. Children should know the main traffic rules and understand the meaning of traffic signs and signals that affect their safety. |
12.1 Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность. |
Children must know and understand traffic rules, signs and signals and their use in practice. |
13.2 Дети должны знать и понимать правила дорожного движения, дорожные знаки и сигналы и пользоваться ими на практике. |
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. |
14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения. |
As professors of international law, Mr. Burns and Mrs. Iliopoulos-Strangas should understand that argument. |
Являясь профессорами международного права, г-н Бернс и г-жа Илиопулос-Странгас должны понимать этот аргумент. |
Only later they came to understand what was meant by the two column design. |
Затем они начинали понимать, что означает разбивка признаков по двум колонкам. |
This implies a duty not only to respect the rights of others, but also to understand their problems. |
Это предполагает не только обязанность уважать права других, но и понимать их проблемы. |
All parties must understand the importance of neutral and impartial humanitarian assistance. |
Все участники должны понимать важность нейтрального и непредвзятого оказания гуманитарной помощи. |
The population was beginning to understand that legal institutions were bodies set up to protect their rights and fundamental freedoms. |
Население начинает понимать, что юридические учреждения - это государственные органы, созданные для защиты их основных прав и свобод. |