| And you have to understand that I'm just trying to find out who shot Sammy. | И вы должны понимать, что я лишь ищу напавшего на Сэмми. |
| You have to understand, the Silent Brothers aren't like us. | Ты должна понимать, что Безмолвные Братья не такие, как мы. |
| Tracy, I don't have to understand their world in order to help them. | Трейси, мне не нужно понимать их мир, чтобы помогать им. |
| But you need to understand that you're brothers. | Но ты должен понимать, что вы всё-таки братья. |
| We have to understand these new weapons. | Мы должны понимать этот новый вид оружия. |
| Troop-contributing nations should fully understand these procedures and be competent in implementing them before deployment. | Страны, предоставляющие войска, должны полностью понимать эти процедуры и должным образом применять их до развертывания войск. |
| In addressing that issue, we have to fully understand that privileges come with additional responsibilities and obligations. | При решении этого вопроса мы должны в полной мере понимать, что привилегии неотделимы от дополнительной ответственности и дополнительных обязанностей. |
| We are coming to understand too that the activities of States and Governments require the broader cooperative context of the United Nations. | Мы также начинаем понимать, что деятельность государств и правительств требует более широкого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций. |
| They must understand that international solidarity can be expressed only through the mutual support that nations must give each other. | Они должны понимать, что международная солидарность может выражаться только через взаимопомощь, оказываемую друг другу. |
| Leaders are beginning to understand that the gross national product (GNP) is just one measure of growth. | Лидеры начинают понимать, что валовой национальный продукт (ВНП) является лишь одним из показателей роста. |
| The Committee had begun to understand how the Covenant would have direct application in the courts. | Комитет начинает в полной мере понимать, каким образом суды собираются непосредственно применять положения Пакта. |
| To find a fitting solution to this problem we must be fully aware that this situation exists, and understand it. | А чтобы найти подобающее решение этой проблемы, нам нужно в полной мере отдавать себе отчет в том, что такая ситуация имеет место, и понимать ее. |
| In setting the agenda for a better future, we must first understand our shared history. | При составлении повестки дня для лучшего будущего, мы должны прежде всего понимать нашу общую историю. |
| Only recently has the international community begun to understand that such doctrines are illegitimate and racist. | Лишь недавно международное сообщество начало понимать, что подобные доктрины противоправны и являются расистскими по своему характеру. |
| We shall continue our fight, our study and our analysis in order to understand this serious problem better. | Мы будем продолжать нашу борьбу, наши исследования и нашу аналитическую работу, с тем чтобы лучше понимать эту серьезную проблему. |
| Key benefits: People will understand and be motivated towards the organization's goals and objectives. | Ключевые выгоды: Люди будут понимать цели и задачи организации и получат мотивы к их достижению. |
| 11.5. Children should understand that they should not play close to traffic. | 11.5 Дети должны понимать, что им не следует играть в местах движения транспорта. |
| 12.1. Children should know the main traffic rules and understand the meaning of traffic signs and signals that affect their safety. | 12.1 Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность. |
| Children must know and understand traffic rules, signs and signals and their use in practice. | 13.2 Дети должны знать и понимать правила дорожного движения, дорожные знаки и сигналы и пользоваться ими на практике. |
| 14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. | 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения. |
| As professors of international law, Mr. Burns and Mrs. Iliopoulos-Strangas should understand that argument. | Являясь профессорами международного права, г-н Бернс и г-жа Илиопулос-Странгас должны понимать этот аргумент. |
| Only later they came to understand what was meant by the two column design. | Затем они начинали понимать, что означает разбивка признаков по двум колонкам. |
| This implies a duty not only to respect the rights of others, but also to understand their problems. | Это предполагает не только обязанность уважать права других, но и понимать их проблемы. |
| All parties must understand the importance of neutral and impartial humanitarian assistance. | Все участники должны понимать важность нейтрального и непредвзятого оказания гуманитарной помощи. |
| The population was beginning to understand that legal institutions were bodies set up to protect their rights and fundamental freedoms. | Население начинает понимать, что юридические учреждения - это государственные органы, созданные для защиты их основных прав и свобод. |