Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understand - Понимать"

Примеры: Understand - Понимать
I think what Caitlin is saying, in her own spectacularly angry way, is that we are just beginning to understand what your body is capable of. Думаю, Кейтлин хотела сказать, в её нарочито злой манере, что мы только начали понимать, на что способно твое тело.
Though I am starting to understand why you can sometimes be the way you are. Хоть я и начинаю понимать, почему иногда ты ведешь себя так, как ведешь.
I ran you off the bridge, but you have to understand Alaric killed my brother. Я столкнула вас с моста, но ты должен понимать, Аларик убил моего брата
I don't know if you have time to read it, but it might help understand Max a little bit better, because we really want this to work out here. Не знаю, будет ли у тебя время её читать, но она может помочь лучше понимать Макса, потому что мы очень хотим, чтобы всё получилось.
If I can understand the variables, then i - Если бы я мог понимать изменчивое, я бы...
I already know your father and your brother Jamal are trying to get you back to Empire, and I guess I got to understand. Я знаю что отец и Джамал хотят вернуть тебя в Эмпайр, и я думаю, что должна понимать.
I wish I could make the world a better place for you to wake up in, but, tough as it is to accept, we both have to understand that even my power to protect and watch over you has its limits. Как бы мне хотелось сделать мир лучшим местом для твоего пробуждения... но... как бы ни тяжело было это принять, мы оба должны понимать, ...что даже моя сила защищать и приглядывать за тобой, имеет свои пределы.
No one can be a candidate for S.I.U. office unless he has spent at least 3 years at sea, a guarantee that he will understand seafarers' problems. Никто не может быть кандидатом в штаб МПМ пока не проведет хотя бы З года в море, это гарантирует, что он будет понимать проблемы моряков.
I'm telling you that you are in her life whether I like it or not, and you just need to understand your role. Я скажу вам, что вы в ее жизни независимо от того, нравится мне это или нет, и вы должны понимать свою роль.
However, on that day I was beginning to understand the true nature of the strange feeling that had constantly clung to me since I first set foot in this studio. В общем, в тот день я начал понимать истинную природу чувств, что владели мною с тех пор, как я впервые вошел в студию.
But it is only now, with the advent of ultra-high-speed filming that we can really begin to understand some of the secrets of the natural world, which has, after all, been working on the same problem for over 350 million years. Но только сейчас, с появлением сверхвысокоскоростной киносъёмки, мы, на самом деле, начинаем понимать некоторые секреты природы, которые, в конце концов, работают над той же задачей уже 350 миллионов лет.
Thus, education must be culturally appropriate, include human rights education, enable children to develop their personality and cultural identity and to learn and understand cultural values and practices of the communities to which they belong, as well as those of other communities and societies. Таким образом, образование должно быть надлежащим с точки зрения культуры, включать просвещение по вопросам прав человека, позволять детям развивать свою личность и культурную самобытность и изучать и понимать культурные ценности и практику общин, к которым они принадлежат, а также других общин и обществ.
(c) Those who must understand the changes brought by IPSAS implementation across the Organization and whose support is important for the success of implementation. с) сотрудников, которые должны понимать, к каким изменениям приведет переход на МСУГС в масштабах всей Организации, и чья поддержка имеет большое значение для успешного перехода.
Mediators also need to be cooperative rather than competitive and understand that the role of a mediator is to facilitate a resolution rather than to impose a resolution upon parties. Кроме того, посредники должны стремиться к сотрудничеству, а не соперничеству и понимать, что их роль заключается в содействии урегулированию споров, а не навязывании сторонам каких-либо решений.
In order to do so, it is necessary to understand the way that power plays out in a particular context, to diagnose asymmetrical power relations and understand how power is exercised both within and between communities to control and exclude disadvantaged groups. Чтобы достичь этой цели, необходимо понимать значение наличия возможностей в конкретном контексте, диагностировать перекосы в соотношении сил и понимать, каким образом властные полномочия могут использоваться внутри общин и между общинами для ограничения возможностей малоимущих групп и их социальной изоляции.
If a man has got a great conceptual apparatus and he meditates, he will begin to understand the nature of a conceptual apparatus and if he's wrong about it, he'll begin to understand where he's wrong about it. Если человек обладает абстрактным мышлением, и он медитирует, он начинает понимать природу абстрактного мышления, и если он ошибается, то он начинает понимать, в чём его ошибка.
You of all people have to understand, right? Вы же должны понимать это, правда же?
I do not understand you and I do not want You understand! Я вас не понимаю и я не хочу вас понимать!
I intend to promote a cultural change within the Organization whereby staff understand that they will be held accountable for the quality and timely delivery of their work and supervisors understand they will be held accountable for effectively managing their staff towards that end. Я намерен изменить саму культуру Организации, чтобы сотрудники понимали, что они будут отвечать за качество и своевременное выполнение своей работы, а руководители должны будут понимать, что они будут отвечать за эффективное управление работой своих подчиненных, направленной на достижение этой цели.
Now, you may not understand her world, I may not understand her world, but it is her world, and in her world it is very, very important that she have the first cup of tea. Ты можешь не понимать правил ее мира, и я не понимаю эти правила, но это ее мир, и для нее очень-очень важно первой получать чашку чая.
For this partnership to work, institutions needed to understand, acknowledge, value and support the role of migrants and diaspora communities and work with them collaboratively to achieve tangible and practical results for greater human development. Для того чтобы это партнерство было эффективным, учреждениям необходимо понимать, признавать, ценить и поддерживать роль общин мигрантов и общин диаспоры и конструктивно взаимодействовать с ними в целях достижения ощутимых практических результатов в интересах более эффективного развития человеческого потенциала.
It is critical to understand which contexts are suited for special political missions, and when other configurations, such as peacekeeping operations, are more appropriate. Очень важно понимать, в каких условиях целесообразно создавать специальные политические миссии, а в каких условиях - другие конфигурации, такие как миротворческие миссии.
States with a dominant State-ideology relationship or secular States alike may not understand the range of community activities associated with religious minority "existence and continuity" and, whether intentionally or otherwise, may restrict the legitimate enjoyment of related rights. Государства с преобладающей религией или светские государства в равной степени могут не понимать круга общинной деятельности, связанной с «существованием и преемственностью» религиозных меньшинств, и, будь то намеренно или нет, могут ограничивать законное осуществление соответствующих прав.
To this end, it will be necessary to train policymakers and public officials to understand the data, and enhance their capacity to analyse it and use it in policy, programming and budgeting. С этой целью необходимо проводить для сотрудников директивных органов и государственных должностных лиц подготовку, позволяющую понимать такие данные, а также повышать их способность проводить их анализ и использовать в политике, программах и бюджете.
The need for a clearly articulated and agreed vision for the future United Nations that will enable managers to better understand the changes needed and their role in the delivery of a wider transformation agenda необходимость четко сформулировать и согласовать видение будущей Организации Объединенных Наций, которое позволит руководителям лучше понимать требующиеся изменения и их роль в осуществлении более широкой программы реформ;