Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
The third time, the balance of 20 per cent of the grant amount is released only upon receipt of the financial report from the grantees. В-третьих, остаток средств в размере 20 процентов от величины субсидии выделяется лишь после представления получателями субсидий финансового отчета.
third, establish the obligations of the State and employers to observe the socio-economic rights of women and men; в-третьих, установить обязанности государства и нанимателей по соблюдению социально-экономических прав женщин и мужчин;
Second, it recommends prioritizing the family perspective; third, taking into account the heritage; fourth, giving more importance to redistribution of income beyond the average. Во-вторых, в нем рекомендуется расставить приоритеты в концепции семьи; в-третьих, принимать во внимание наследие; в-четвертых, уделять больше внимания перераспределению доходов помимо их усреднения.
A third issue is the rule of engagement of actors from emerging economies, which are fast becoming important operators globally in the commodity sector. В-третьих, нельзя обойтись без участия представителей стран с формирующимися рынками, которые быстро превращаются в важных действующих лиц в мировом сырьевом секторе.
The third vital task was to agree on a new globalized social contract, founded upon certain minimum shared expectations and reflecting the fundamental right of all nations to choose their own path to development. В-третьих, важно добиться договоренности в отношении нового согласованного на глобальном уровне общественного договора, основанного на определенном минимуме общих ожиданий и отражающего основополагающее право всех народов на выбор собственного пути развития.
Finally, on the third track, UNOWA works closely with ECOWAS to ensure its continued engagement in addressing such threats in the subregion. И, наконец, в-третьих, ЮНОВА тесно сотрудничает с ЭКОВАС в обеспечении того, чтобы ЭКОВАС и дальше предпринимало усилия для противодействия таким угрозам в субрегионе.
Because my father planted evidence in order to protect me from you, which brings me to third, if you plead guilty, he wins. Потому что мой отец подкинул доказательства для того чтобы защитить меня от тебя а отсюда вытекает в-третьих: если ты признаешь себя виновным, он выиграет.
And, you know, third, if you'd agreed to help, I wouldn't have had to do it. И, знаешь, в-третьих, если ты согласишься помочь, мне не придется это повторять.
Our requirements are very simple: first, respect our sovereignty; second, give us assurances of non-aggression in legal forms; and third, do not obstruct our economic development. У нас очень простое требование: во-первых, уважать наш суверенитет; во-вторых, дать нам в юридической форме гарантии ненападения; в-третьих, не чинить препон нашему экономическому развитию.
It categorizes various issues related to the treaty under three headings: first, scope; second, technical deliberations, including verification; and, third, organizational and legal issues. Он предусматривает категоризацию различных проблем в связи с договором по трем рубрикам: во-первых, сфера охвата, во-вторых, технические дискуссии, включая проверку, и в-третьих, организационные и правовые проблемы.
In the third place, there were a number of problems that had a negative impact on the work of the Agency, chief among them being the financial crisis which was caused by a reduction in donor contributions to cover additional expenses. В-третьих, имеется ряд проблем, которые оказывают негативное воздействие на работу Агентства, и главная из них - это финансовый кризис, который обусловлен сокращением взносов доноров на покрытие вспомогательных расходов.
C) In the third place, the illegal act affecting a legal interest protected by the military or police institutions must have been committed on active service, that is to say, on the occasion of such service. С) В-третьих, уголовно наказуемые деяния, которые затрагивают охраняемые законные интересы военных или полицейских учреждений, должны быть совершены в рамках несения службы, а именно, при исполнении связанных с ней обязанностей .
The third is to provide technical cooperation in a range of fields identified during the Year that, together, will lay the basis for a strengthened volunteer movement. В-третьих, необходимо наладить техническое сотрудничество в ряде областей, которые были идентифицированы в ходе Года и которые в своей совокупности послужат основой для укрепления добровольческого движения.
Thirdly, the third phase of deployment of MONUC represents a crucial step taken by the United Nations to promote and consolidate a durable peace in the Democratic Republic of the Congo and in the entire Great Lakes region. В-третьих, третий этап развертывания МООНДРК является жизненно важным шагом, предпринимаемым Организацией Объединенных Наций для содействия упрочению долгосрочного мира в Демократической Республике Конго и во всем регионе Великих озер.
He identified three frameworks or tools of particular interest, the third being right to health indicators and benchmarks: "Third, signals the importance of indicators and benchmarks. Он выявил три вида рамок или механизмов, представляющих особый интерес, при этом третий вид относится к показателям и ориентирам в области охраны здоровья: «В-третьих, указывает на важное значение показателей и ориентиров.
Secondly, I'm dating you, and I know when you're lying, and, third, there are, like, 300 packets of tartar sauce on the doorstep. Во-вторых, я встречаюсь с тобой и знаю, когда ты врешь. А в-третьих, там около 300 пакетов из-под соуса тартар у порога.
And third of all, do you know her or something? И, в-третьих, вы ее знаете?
And, third, helping those who are most vulnerable to disasters is the ideal starting point for the effort to aid all people by establishing universal targets for development and climate change. И, в-третьих, помощь тем, кто наиболее уязвим к стихийным бедствиям, является идеальной отправной точкой для усилий, чтобы помочь всем людям, путем создания универсальных целей развития и климатических изменений.
And, third, when America tries to make good things happen in these countries, it runs the risk of assuming responsibility for solving their problems. И, в-третьих, когда Америка пытается осуществить что-то хорошее в этих странах, она рискует брать на себя ответственность за решение их проблем.
And the third, which I think is the most exciting, is that we can think of the sleep centers within the brain as a new therapeutic target. В-третьих, мне кажется, это самое интересное, мы можем рассматривать центры сна в мозге как новые терапевтические объекты.
And, third, they put the refrigerated goods behind closed doors with LED lighting. и, в-третьих, они поместили охлажденные продукты в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
And third, we believe strongly that we do not want to mimic nature but instead be inspired by biology, and use these novel principles with the best engineering solutions that are out there to make - potentially - something better than nature. И в-третьих: мы верим, что нам не стоит копировать природу, а просто брать идеи из биологии, и использовать эти новые принципы для улучшения инженерных решений, чтобы создавать... потенциально... нечто лучшее, чем в природе.
And third - did you get kicked on your brains, inspector Grandin? И в-третьих, получил по мозгам, а? Инспектор Грандэн.
And third, and to ease your mind, they're sending us men, for security - И в-третьих, чтобы тебя успокоить, они прислали людей для охраны...
And third, in collaboration with Africa's development partners, to give direct support to the development process and remove specific obstacles to it. И в-третьих, в сотрудничестве с другими партнерами, участвующими в процессе развития Африки, она непосредственно поддерживает меры по обеспечению развития и устраняет конкретные препятствия, существующие на его пути.