Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, it will be argued that it is important that indicators are used in a participatory policy dialogue on the progressive realization of the right to education. В-третьих, будет показана важность использования соответствующих показателей в широком диалоге по вопросам политики, направленном на постепенное осуществление права на образование.
Third, the relationship between the court and national jurisdictions was one of the most important factors for universal acceptance of the court and for its success. В-третьих, отношения между Судом и национальными судами представляют собой один из наиболее важных факторов для всеобщего принятия суда и для его успешной работы.
Third, both peacekeeping missions - the United Nations Transitional Administration in East Timor and UMISET - have had a clear end game. В-третьих, обе миссии по поддержанию мира: Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и МООНПВТ - имели четко установленный предел.
Third, special and differential treatment should be strengthened when the GATS was revised in accordance with paragraph 44 of the Doha Declaration. В-третьих, в соответствии с положениями пункта 44 Декларации, принятой в Дохе, при пересмотре ГАТС необходимо укрепить особый и дифференцированный режим.
Third, on the repatriation of refugees; в-третьих, по вопросу о беженцах;
Third, the process must be flexible and efficient, making as much use of existing meetings and mechanisms as possible. В-третьих, этот процесс необходимо сделать гибким и действенным, как можно шире используя при этом уже закрепившиеся совещания и механизмы.
Third, improvement of employment policies had to go hand in hand with reforms to stabilize the macroeconomy and accelerate long-term growth. В-третьих, совершенствование политики занятости должно идти рука об руку с реформами, направленными на стабилизацию макроэкономической ситуации и ускорение устойчивого роста.
Third, the persistence of the demand for peacekeeping operations was one of the few predictable features of peacekeeping. В-третьих, сохранение спроса на миротворческие операции - это один из немногих предсказуемых элементов данной деятельности.
Third, developed countries needed to give developing countries a helping hand by honouring their commitments, cancelling debt, speeding up technology transfer and eschewing protectionist trade practices. В-третьих, развитые страны должны протянуть развивающимся странам руку помощи и выполнить свои обязательства, аннулировать задолженность, ускорить передачу технологии и воздержаться от протекционистской торговой практики.
Third, careful definition of the target scenario for testing and decision about - в-третьих, тщательное определение целевого сценария на предмет испытания и решение относительно:
Third, the accompanying re-engineering of business processes is expected to contribute to a simplification of UNDP policies and procedures, which will facilitate compliance. В-третьих, предполагается, что связанный с этим пересмотр бизнес-процессов будет содействовать упрощению стратегий и процедур ПРООН, что будет способствовать их выполнению.
Third, continue building a reliable legal environment. в-третьих, продолжить формирование надежной правовой среды.
Third, the alleviation of physical burdens on patients when compared with the surgical removal of cancers. в-третьих, облегчить (по сравнению с хирургическим удалением раковых опухолей) физическую нагрузку на пациентов.
Third, in order to find a permanent solution to the myriad of threats and challenges, it is necessary to identify and address their root causes. В-третьих, для того чтобы найти постоянные решения для многочисленных угроз и вызовов, необходимо определить и устранить их коренные причины.
(c) Third, the Executive Secretary emphasized the development of new, greener industries. в-третьих, Исполнительный секретарь подчеркнула необходимость развития новых, более «зеленых» отраслей.
Third, the entire society should be mobilized to promote health literacy, increase people's awareness of self-care and improve people's health. В-третьих, следует мобилизовать все общество для поощрения медицинской грамотности, повышения осведомленности населения о самопомощи и повышения уровня здоровья людей.
(c) Third, to promote social stability and security. с) в-третьих, поощрение социальной стабильности и социального обеспечения.
Third, on one occasion, the Panel's main Government focal point exceptionally authorized a meeting with a local SAF commander in Northern Darfur. В-третьих, однажды главный координатор от правительства по связи с Группой в исключительном порядке разрешил встречу с местным командиром СВС в Северном Дарфуре.
Third, the value chain approach will force policymakers to adopt a programme for regional cooperation which moves the development assistance paradigm beyond national borders. В-третьих, опирающийся на цепочки добавленной стоимости подход заставит политиков принять программу регионального сотрудничества, которая перемещает модель оказания помощи развития за пределы национальных границ.
Third, an office of OHCHR had been opened, a new development in the area of cooperation between Guinea and the United Nations system. В-третьих, было открыто отделение УВКПЧ, что стало новым элементом в сотрудничестве между Гвинеей и системой Организации Объединенных Наций.
Third, the public should participate in making decisions that affect the quality, quantity and availability of water, and any other water-related issues. В-третьих, общественность должна участвовать в процессе принятия решений, связанных с вопросами о качестве, количестве и доступности воды и другими аспектами этой проблемы.
Third, the Commission must provide a framework for mutual accountability under which the host Governments and the international community must be held to account against their agreed commitments. В-третьих, Комиссия должна предоставить рамки для системы взаимной отчетности, в соответствии с которой принимающие правительства и международное сообщество должны будут отвечать за выполнение своих согласованных обязательств.
Third, it was suggested that elected members develop strong relations with both elected and permanent members to prepare themselves for their work on the Council. В-третьих, было рекомендовано, чтобы избранные члены установили крепкие контакты с избранными и постоянными членами для того, чтобы подготовиться к работе в Совете.
Third, what were the estimated follow-up costs after the introduction of enterprise resource planning? В-третьих, в какую сумму оцениваются текущие эксплуата-ционные расходы после внедрения системы плани-рования общеорганизационных ресурсов?
Third, the elimination of administrative, technical and legal barriers for inland navigation is also an area where important efforts have been made at national and international levels. В-третьих, ликвидация административных, технических и правовых барьеров в области внутреннего судоходства является еще одной областью, где значительные усилия были приняты на национальном и международном уровнях.